1
00:01:44,455 --> 00:01:47,104
Chance S01E09
přeložil Sizok
2
00:01:58,467 --> 00:02:02,070
Viděli jsme tu...tu dívku
se psem v parku.
3
00:02:02,071 --> 00:02:03,752
Viděli jsme, co se jí stalo.
4
00:02:03,753 --> 00:02:05,513
Plánuje s udělat Nicole to samé?
5
00:02:05,514 --> 00:02:08,597
Napadá tě, kam by mohla Jaclyn zamířit?
6
00:02:11,360 --> 00:02:13,842
Pokud bych mohl hádat,
tak do Mexika,
7
00:02:13,843 --> 00:02:15,523
ale opravdu, nevím.
8
00:02:15,524 --> 00:02:16,565
Neřekla mi to.
9
00:02:20,649 --> 00:02:23,251
Tentokrát s tím už opravdu končím, D.
10
00:02:23,252 --> 00:02:26,215
Nadobro, kurva.
11
00:02:36,786 --> 00:02:40,629
To jsem sebral tomu hajzlovi,
vzadu, v tom masážním bordelu.
12
00:02:42,792 --> 00:02:45,633
Po tom, co jsi ho zabil.
13
00:02:45,634 --> 00:02:49,077
Když Blackstoneovi zavoláš z tohoto telefonu...
14
00:02:49,078 --> 00:02:52,200
všechno se pro tebe změní, bratře.
15
00:02:52,201 --> 00:02:54,763
On si myslí, že ho zapíchl
16
00:02:54,764 --> 00:02:57,886
nějaký obchodní konkurent,
asijský gangster.
17
00:02:57,887 --> 00:02:59,888
Když mu z něho zavoláš,
18
00:02:59,889 --> 00:03:04,652
zjistí, že tím gangsterem jsi byl ty.
A pak si zapni pásy.
19
00:03:04,653 --> 00:03:06,455
Ta rychlost bude zabijácká.
20
00:03:08,457 --> 00:03:11,499
Ano, já mu jeho ženu nemůžu vrátit.
21
00:03:11,500 --> 00:03:13,301
Máš to, co ti dala.
22
00:03:13,302 --> 00:03:14,984
Máš jeho ůčto.
23
00:03:17,106 --> 00:03:19,468
Je to na tobě, doktůrku.
24
00:03:24,393 --> 00:03:27,395
........