1
00:00:02,877 --> 00:00:04,980
Překlad: datel071

2
00:00:25,456 --> 00:00:28,030
PRÁZDNÝ ORCHESTR

3
00:00:36,316 --> 00:00:37,460
Zkouška.

4
00:00:38,410 --> 00:00:39,562
Haló?

5
00:00:41,102 --> 00:00:42,202
Haló?

6
00:00:43,680 --> 00:00:45,365
Haló? Haló.

7
00:00:45,883 --> 00:00:47,872
Zkouška... zkouška.

8
00:00:48,514 --> 00:00:52,746
<i>Když potkal jsem tě,
roznášelas koktejly,</i>

9
00:00:53,987 --> 00:00:56,248
<i>holt servírka,</i>

10
00:00:57,111 --> 00:01:01,391
<i>popad jsem tě,
zatřepal a vyšejkroval</i>

11
00:01:01,417 --> 00:01:05,200
<i>tvoje zbrusu nové já.</i>

12
00:01:05,227 --> 00:01:09,200
<i>O pět let starší jsi,
svět u nohou máš,</i>

13
00:01:09,229 --> 00:01:12,181
<i>s úspěchem sis potykala,</i>

14
00:01:13,320 --> 00:01:17,846
<i>- pamatuj, kdo zařídil, že je z tebe star...</i>
- Sakra, málem mi spadl drdol.

15
00:01:17,881 --> 00:01:20,724
<i>...a kdo tvou slávu ovládá.</i>

16
00:01:21,894 --> 00:01:25,862
<i>- Co, ty mě nechceš?</i>
- V tomhle oblečku teda ne.

17
00:01:25,897 --> 00:01:30,076
<i>Nevěřím svým uším,
když mi říkáš, ať se ztratím.</i>

18
00:01:30,114 --> 00:01:33,853
<i>Co, ty mě nechceš?</i>

19
00:01:33,879 --> 00:01:38,305
<i>Nevěřím svým uším,
když mi říkáš, že to zvládneš.</i>

20
00:01:38,322 --> 00:01:40,152
<i>To ti povídám...</i>

21
00:01:41,859 --> 00:01:45,185
NĚCO SIS VYSNILA,
VZBUĎ SE, DŘÍV NEŽ NÁS TO BUDE OBA MRZET

22
00:01:46,539 --> 00:01:49,531
<i>Bejby, ty mě nechceš?</i>

23
00:01:50,103 --> 00:01:53,671
To je paráda!
Dobrá práce, Gregu.
........