1
00:00:12,881 --> 00:00:15,992
Balíček se blíží k zóně dopadu.
Bude doručen za třicet vteřin.
2
00:00:28,555 --> 00:00:31,755
<b>POHOŘÍ URAL, RUSKO</b>
3
00:00:52,266 --> 00:00:54,766
<b><font color="#990000">The Blacklist: Redemption</font></b>
S01E03 <font color="#990000">Independence, U.S.A.</font>
4
00:00:54,768 --> 00:00:57,268
Překlad: <font color="#990000">lukascoolarik</font>
Korekce: <font color="#990000">lukascoolarik</font>
5
00:01:08,144 --> 00:01:11,144
Omlouvám se. Psala jsem ti.
6
00:01:11,694 --> 00:01:14,694
To nic, platím mu
za celou noc. Pojď dál.
7
00:01:16,600 --> 00:01:18,900
- Kat, tohle je...
- Trevor. Zdravím.
8
00:01:19,555 --> 00:01:23,755
Ano, je to tak, ale radši truchlím
takhle než doma se zmrzlinou.
9
00:01:23,757 --> 00:01:25,690
Volal generál Phillips,
prý je to naléhavé.
10
00:01:27,100 --> 00:01:29,986
- Odněkud tě znám.
- O tom pochybuju.
11
00:01:29,988 --> 00:01:33,186
- Na obálce Wall Street Journal.
- Vy čtete Wall Street Journal?
12
00:01:33,188 --> 00:01:35,743
Byla jsi na pohřbu, slušelo
ti to. Čí pohřeb to byl?
13
00:01:36,000 --> 00:01:39,777
Manželův. Za hodinu jsem zpět.
14
00:01:42,222 --> 00:01:45,333
Generále Phillipsi, jaká to čest.
15
00:01:46,333 --> 00:01:50,110
Operace Polárka.
Dávám jí zelenou.
16
00:01:50,488 --> 00:01:53,998
- Polárka? - Humanitární
pracovníci, havárie letadla...
17
00:01:54,000 --> 00:01:55,598
Já a Howard jsme to
domluvili už dávno.
18
00:01:55,600 --> 00:01:58,402
Potom je plán domluven.
Tak mi o něm povězte.
19
00:01:58,404 --> 00:02:02,337
- Balíček byl doručen.
- Skvěle. Co dál?
20
00:02:03,444 --> 00:02:06,999
- Vy o tom vážně nevíte?
- Ne, proto... - Odložíme to.
21
00:02:07,366 --> 00:02:10,745
Generále, Howard je po smrti
a já teď převzala jeho firmu,
........