1
00:00:00,493 --> 00:00:02,653
Chcel by som zastupovať vašu
dcéru, pán White.
2
00:00:02,895 --> 00:00:05,115
Chce, aby si bol môj manažér na turné.
3
00:00:05,128 --> 00:00:06,687
Povedala som, že patríme k sebe.
4
00:00:06,688 --> 00:00:09,447
# ..you love me
and you'll always be true to me
5
00:00:09,448 --> 00:00:11,248
Máš naozaj dobrý hlas.
6
00:00:11,249 --> 00:00:13,208
Je katolíčka zo Scottie Road, oci.
7
00:00:14,088 --> 00:00:15,488
A ľúbim ju.
8
00:00:16,928 --> 00:00:19,168
No tak, čo si si to urobil?
9
00:00:19,169 --> 00:00:21,407
Och, hlúpe – narazil som do
kuchynských dverí.
10
00:00:21,408 --> 00:00:23,848
Malá rada. Vyber si hocikoho,
okrem neho.
11
00:00:25,688 --> 00:00:28,408
# Anyone who had a heart would love
me too
12
00:00:28,408 --> 00:00:30,029
Vystúpilo to na číslo jedna.
13
00:00:30,054 --> 00:00:33,146
Preklad: pantouflard9
Časovanie a anglický originál: MemoryOnSmells
14
00:00:38,248 --> 00:00:43,568
# You're my world, you're every
breath I take
15
00:00:45,608 --> 00:00:51,048
# You're my world, you're every move
I make
16
00:00:52,808 --> 00:00:58,688
# Other eyes see the stars up in the
sky
17
00:01:00,328 --> 00:01:06,728
# But for me, they shine within your
eyes
18
00:01:07,848 --> 00:01:13,248
# As the trees reach for the sun
above
19
00:01:14,848 --> 00:01:20,088
# So my arms reach out to you for
love
20
00:01:22,448 --> 00:01:28,088
# With your hand resting in mine
21
00:01:29,568 --> 00:01:35,768
# I feel a power so divine
22
00:01:37,128 --> 00:01:43,048
# You're my world, you are my night
and day
........