1
00:00:06,159 --> 00:00:07,458
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:07,459 --> 00:00:09,624
Palmer přišel na to,
že pomáháme Seidelovi.
3
00:00:09,625 --> 00:00:12,561
Pokud nestáhneme žalobu,
půjde po nás za tajnou dohodu.
4
00:00:12,562 --> 00:00:14,606
Pokud se stáhnu,
Palmer nám nemůže nic udělat.
5
00:00:14,630 --> 00:00:16,507
Nebudu nic dělat,
dokud neřekneš Nathanovi,
6
00:00:16,508 --> 00:00:18,499
- co se přesně děje.
- Není co říkat.
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,802
Ten případ děláš proto,
aby ses dostal do Komory.
8
00:00:20,803 --> 00:00:22,302
Právě jsem stáhnul přihlášku.
9
00:00:22,338 --> 00:00:24,371
Věděl jsem, že je to
podvodník, dřív než ho zatkli.
10
00:00:24,406 --> 00:00:25,950
Vynutil jsem
si své jméno na zdi.
11
00:00:25,974 --> 00:00:29,177
- Myslela jsem, že tě znám.
- Jak se mi to opovažuješ říct?
12
00:00:29,178 --> 00:00:32,113
Když jsme spolu poprvé spali,
chodila jsi s jiným mužem!
13
00:00:32,114 --> 00:00:35,282
Nechci strávit život s mužem,
který se vzdal svých snů.
14
00:00:35,317 --> 00:00:37,951
A vím, že ty tím
mužem být taky nechceš.
15
00:00:37,986 --> 00:00:41,322
Důkaz tuctu případů
průmyslové špionáže.
16
00:00:41,323 --> 00:00:42,723
Co chcete?
17
00:00:42,758 --> 00:00:45,593
Dohodnete se s těmi horníky
a o nás jste nikdy neslyšel.
18
00:00:45,594 --> 00:00:48,328
A dodržíte původní dohodu
s Craigem Seidelem.
19
00:00:48,364 --> 00:00:49,941
Nechci jen sjednat pohovor.
20
00:00:49,965 --> 00:00:52,332
Chci, abyste všechny, co mi
budou stát v cestě, odstranil.
21
00:01:00,843 --> 00:01:03,009
Kolik je hodin?
........