1
00:02:00,653 --> 00:02:01,642
Charlesi,

2
00:02:01,853 --> 00:02:02,968
není to skvělý?

3
00:02:03,173 --> 00:02:04,162
Jo.

4
00:02:08,133 --> 00:02:09,452
Dobrě odpoledne.

5
00:02:09,653 --> 00:02:10,608
Dobrě.

6
00:02:14,933 --> 00:02:17,049
Kěž bych si na ni
mohl sáhnout.

7
00:02:17,253 --> 00:02:19,005
Sáhnout na koho?

8
00:02:19,413 --> 00:02:22,291
Na Challenger. Mašina za
20 milionů.

9
00:02:22,693 --> 00:02:24,092
Co jste myslel vy?

10
00:02:24,293 --> 00:02:26,249
-Pojd', Charlesi.
-Charlesi, jdeš?

11
00:02:26,453 --> 00:02:28,762
Pane Morsi, tohle vám
mám předat.

12
00:02:28,973 --> 00:02:30,042
Jste Charles Morse?

13
00:02:30,453 --> 00:02:33,092
Ten miliardář?
Jste to vážně vy?

14
00:02:34,373 --> 00:02:35,408
Jo.

15
00:02:38,973 --> 00:02:40,531
Tímhle můžete, pane,

16
00:02:40,733 --> 00:02:42,405
za letu mluvit s pilotem.

17
00:02:42,613 --> 00:02:47,209
Zkontroloval jsem deník motoru.
Letadlo je v pořádku.

18
00:02:47,413 --> 00:02:51,201
Nedoporučuji podlětat mraky, pozor
na tažně ptáky a na led.

19
00:02:51,413 --> 00:02:54,086
-Tažně ptáky?
-Narazíme do hejna a je po nás.

20
00:02:54,293 --> 00:02:56,409
Ano, zvláště v tomto období.

21
00:02:56,613 --> 00:02:59,207
Nějakě otázky?
Rád vám poradím.

22
00:02:59,413 --> 00:03:02,405
-Není třeba.
-Říkala jsem, že to bude fajn.

23
00:03:02,613 --> 00:03:04,490
........