1
00:00:00,002 --> 00:00:01,288
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,312 --> 00:00:03,374
Nejsme ve <i>Westworldu</i>.
Neumím z ní udělat člověka.

3
00:00:03,375 --> 00:00:06,374
- Jen jí přidej trochu soucitu.
- Nevím, jak to mám udělat.

4
00:00:06,375 --> 00:00:08,960
Mluvil jsem s Carly Donahueovou.
Vyhodila nás, Donno.

5
00:00:08,960 --> 00:00:10,578
Není to tvá vina.
Nemohl jsi to vědět.

6
00:00:10,578 --> 00:00:11,739
To nic. Jdu domů.

7
00:00:11,750 --> 00:00:14,849
Podal jste stížnost kvůli život
ohrožujícím zdravotním problémům

8
00:00:14,850 --> 00:00:17,046
a já vám chci pomoct získat
kompenzaci, co si zasloužíte.

9
00:00:17,081 --> 00:00:19,317
I kdybych ty prevíty
chtěl žalovat, nemůžu.

10
00:00:19,317 --> 00:00:22,284
- Můžeme ty dohody roztrhat.
- Co musím udělat?

11
00:00:22,320 --> 00:00:24,898
Chceš zpátky
k Pearsonové & Specterovi?

12
00:00:24,922 --> 00:00:28,192
Říkal jsi, že takový případ
by nevzali, když jsi tam byl.

13
00:00:28,192 --> 00:00:30,170
Tuhle žalobu vedeme,
abych se dostal do Komory.

14
00:00:30,194 --> 00:00:31,961
- Sto miliónů.
- A přiznání viny.

15
00:00:31,996 --> 00:00:34,165
- Kde to mám podepsat?
- Chci zaplatit sumu,

16
00:00:34,166 --> 00:00:36,700
která jim změní životy
a vy to nevidíte.

17
00:00:36,701 --> 00:00:39,135
Jste připraveni převzít
zodpovědnost nebo ne?

18
00:00:39,170 --> 00:00:41,586
Myslíte, že po vás nepůjdu
kvůli krádeži Seidelovy technologie?

19
00:00:41,706 --> 00:00:43,015
Na jeho manželství já kašlu.

20
00:00:43,016 --> 00:00:45,602
To, proč to nezveřejnil,
s jeho manželstvím nesouvisí.

21
00:00:45,603 --> 00:00:48,644
Nemlčel jste
........