1
00:00:03,500 --> 00:00:07,620
Ano, tady Rappaportová, vedoucí
trauma týmu u vážného zranění.

2
00:00:08,078 --> 00:00:09,555
Zdroje jsou napjaté.

3
00:00:09,914 --> 00:00:12,078
Pak někteří z nás musí zvýšit sázky.

4
00:00:12,506 --> 00:00:14,026
Kam to vlastně míří?

5
00:00:14,997 --> 00:00:17,997
Co se stalo s Lorraine?
Kdo zastupuje?

6
00:00:18,202 --> 00:00:22,267
Je ve vašem nejlepším zájmu se
do toho neplést, tak to nedělejte.

7
00:00:22,420 --> 00:00:26,396
Jsi ten poslední, komu bych chtěla
volat, ale jsi jediný, kdo může pomoct.

8
00:00:26,490 --> 00:00:29,107
Myslím, že šéfku právě propustili.

9
00:00:47,100 --> 00:00:49,500
Trauma tým, jděte na pohotovost.

10
00:00:49,660 --> 00:00:51,928
Trauma tým, jděte na pohotovost.

11
00:01:08,104 --> 00:01:10,229
Před pár minutami odpadla.

12
00:01:15,180 --> 00:01:16,635
Sakra!

13
00:01:17,533 --> 00:01:19,721
Dejme ji dovnitř, pohyb, pohyb!

14
00:01:19,980 --> 00:01:23,074
Okolo 40, žena,
našel ji soused v 16.30.

15
00:01:23,222 --> 00:01:25,792
- Teď ne, zlato. Až uvnitř.
- Pardon, Nerys.

16
00:01:25,956 --> 00:01:27,340
- Je to ta...?
- Ano.

17
00:01:27,925 --> 00:01:31,886
- Kdo je dnes trauma konzultant?
- Tu informaci ještě nemám.

18
00:01:31,956 --> 00:01:33,261
- Volejte Clivea, prosím.

19
00:01:33,315 --> 00:01:37,175
Volání lékaře, Dr. Archerfielde,
přijďte na urgent, rychle.

20
00:01:37,237 --> 00:01:39,823
Spouštím odpočet.
Dýchací cesty kritické.

21
00:01:40,446 --> 00:01:42,518
Přímo na místo. Žádné předávání.

22
00:01:42,862 --> 00:01:45,237
- Kde je Dr. Chandramohan?
- Má dnes volno.

23
........