1
00:00:00,385 --> 00:00:02,385
HOMELAND
6x05 - Casus Belli

2
00:00:02,464 --> 00:00:05,764
Překlad: KevSpa, Umpalumpa3
Korekce: Lucifrid, KevSpa

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,500
www.edna.cz/homeland

4
00:00:08,076 --> 00:00:09,913
<i>V minulých dílech...</i>

5
00:00:10,498 --> 00:00:14,506
Chci si promluvit o zvolené prezidentce.
Přestaň jí špatně radit.

6
00:00:14,564 --> 00:00:17,869
Neuvědomuje si, že čelíme
skutečné hrozbě.

7
00:00:17,975 --> 00:00:20,928
Pojedeš do Abú Zabí.
Operace Mosadu.

8
00:00:21,228 --> 00:00:25,043
Jste Farhád Nafisi,
člen íránské delegace.

9
00:00:25,280 --> 00:00:28,428
Ve skutečnosti jste tu, abyste
dojednal nelegální obchod se zbraněmi.

10
00:00:28,482 --> 00:00:31,054
A zastupujete Íránské revoluční gardy.

11
00:00:31,221 --> 00:00:35,307
Porušujeme tu dohodu souběžným
programem se Severní Koreou?

12
00:00:35,372 --> 00:00:38,674
- Na to se mě ptáš?
- Chci jasnou odpověď.

13
00:00:45,472 --> 00:00:47,706
Jde o byt přes ulici, někdo nás sleduje.

14
00:00:47,784 --> 00:00:51,214
Viděl jsem to. U okna...
V koberci byly malé jamky.

15
00:00:51,949 --> 00:00:53,882
Quinne, nezačínej s tím zase.

16
00:01:02,726 --> 00:01:05,258
Potřebuju přepis hovorů
mezi těmihle dvěma čísly

17
00:01:05,303 --> 00:01:06,835
během 24 hodin od tohoto data.

18
00:01:06,893 --> 00:01:08,747
<i>Musíš ho donutit,
aby se s Háfízem sešel.</i>

19
00:01:08,777 --> 00:01:10,738
<i>Říkám vám, že to rovnou odmítnul.</i>

20
00:01:10,789 --> 00:01:13,056
<i>- Ten rozhovor smaž.</i>
- Co chcete?

21
00:01:13,108 --> 00:01:15,741
Sekou Bah bude zítra ráno
očištěn a propuštěn,

22
00:01:15,781 --> 00:01:17,614
........