1
00:00:00,085 --> 00:00:02,085
HOMELAND
6x05 - Casus Belli
2
00:00:02,164 --> 00:00:05,464
Překlad: KevSpa, Umpalumpa3
Korekce: Lucifrid, KevSpa
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,200
www.edna.cz/homeland
4
00:00:07,776 --> 00:00:09,613
<i>V minulých dílech...</i>
5
00:00:10,198 --> 00:00:14,206
Chci si promluvit o zvolené prezidentce.
Přestaň jí špatně radit.
6
00:00:14,264 --> 00:00:17,569
Neuvědomuje si, že čelíme
skutečné hrozbě.
7
00:00:17,675 --> 00:00:20,628
Pojedeš do Abú Zabí.
Operace Mosadu.
8
00:00:20,928 --> 00:00:24,743
Jste Farhád Nafisi,
člen íránské delegace.
9
00:00:24,980 --> 00:00:28,128
Ve skutečnosti jste tu, abyste
dojednal nelegální obchod se zbraněmi.
10
00:00:28,182 --> 00:00:30,754
A zastupujete Íránské revoluční gardy.
11
00:00:30,921 --> 00:00:35,007
Porušujeme tu dohodu souběžným
programem se Severní Koreou?
12
00:00:35,072 --> 00:00:38,374
- Na to se mě ptáš?
- Chci jasnou odpověď.
13
00:00:45,172 --> 00:00:47,406
Jde o byt přes ulici, někdo nás sleduje.
14
00:00:47,484 --> 00:00:50,914
Viděl jsem to. U okna...
V koberci byly malé jamky.
15
00:00:51,649 --> 00:00:53,582
Quinne, nezačínej s tím zase.
16
00:01:02,426 --> 00:01:04,958
Potřebuju přepis hovorů
mezi těmihle dvěma čísly
17
00:01:05,003 --> 00:01:06,535
během 24 hodin od tohoto data.
18
00:01:06,593 --> 00:01:08,447
<i>Musíš ho donutit,
aby se s Háfízem sešel.</i>
19
00:01:08,477 --> 00:01:10,438
<i>Říkám vám, že to rovnou odmítnul.</i>
20
00:01:10,489 --> 00:01:12,756
<i>- Ten rozhovor smaž.</i>
- Co chcete?
21
00:01:12,808 --> 00:01:15,441
Sekou Bah bude zítra ráno
očištěn a propuštěn,
22
00:01:15,481 --> 00:01:17,314
........