1
00:03:08,418 --> 00:03:09,750
Zachraňte Shelly.

2
00:03:10,457 --> 00:03:12,687
Zachraňte Shelly.

3
00:03:59,511 --> 00:04:02,503
Pročpak jsi nám pro pána
rozvázal majora Briggse, Leo?

4
00:04:02,982 --> 00:04:04,543
Tos nemohl být ty nebo snad ano?

5
00:04:07,391 --> 00:04:10,293
Ne, ne. Žádný trest, Leo.

6
00:04:10,529 --> 00:04:13,523
Je příliš pozdě, aby nám uškodil

7
00:04:14,403 --> 00:04:17,399
a já mám pro tebe novou hru.

8
00:04:32,102 --> 00:04:36,975
Tak, tady je náš příspěvek na
gala občerstvení Miss Twin Peaks.

9
00:04:37,178 --> 00:04:40,637
A pevně doufám, že uvidím jednu
z vás na stupni vítězů.

10
00:04:40,818 --> 00:04:44,347
- Přestaň snít, Normo.
- Nebuď si tak jistá.

11
00:04:44,558 --> 00:04:46,584
Je to pro nás největší den roku

12
00:04:46,761 --> 00:04:48,354
a my tam musíme mít někoho,

13
00:04:48,564 --> 00:04:50,123
kdo si titul opravdu zaslouží.

14
00:04:50,300 --> 00:04:51,565
Obzvlášť letos.

15
00:04:51,937 --> 00:04:54,133
Máš na mysli Lauru Palmerovou?

16
00:04:54,375 --> 00:04:56,970
Mohl by to být ideální den
pro zažehnání smutku.

17
00:04:58,582 --> 00:05:00,676
Myslim, že budem potřebovat
víc než jeden

18
00:05:00,854 --> 00:05:03,288
a Normo, vyznamenají
tě dnes večer

19
00:05:03,458 --> 00:05:06,726
na počest tvého 20-tého
výročí vítězství v Miss Twin Peaks?

20
00:05:06,898 --> 00:05:08,364
Ani mi to nepřipomínej.

21
00:05:08,534 --> 00:05:11,334
Ale jdi, kdyby ses přihlásila,
vyhrála bys zase.

22
00:05:11,740 --> 00:05:14,006
Vida, už se cítíš být porotkyní.

23
00:05:15,413 --> 00:05:17,849
Když už o tom mluvíš...
........