1
00:01:34,751 --> 00:01:36,446
Noc či den,
2
00:01:36,620 --> 00:01:40,318
jakmile uděláš v tomto místě pár kroků,
nepoznáš rozdíl.
3
00:01:40,492 --> 00:01:44,087
Pravděpodobně proto zde
je vše tak nedotčené.
4
00:01:44,262 --> 00:01:46,696
Krok za krokem, pánové.
Mějte oči na stopkách.
5
00:01:46,897 --> 00:01:49,766
Tudy, napravo, Coopere.
6
00:01:50,769 --> 00:01:52,930
Harry, už tady někdo byl.
7
00:01:53,105 --> 00:01:55,665
Podívejte, už udělali tu práci za nás.
8
00:01:55,841 --> 00:01:58,174
Oh, můj Bože.
9
00:02:03,216 --> 00:02:06,345
Viděl jsem tytéž stopy před elektrárnou.
10
00:02:07,688 --> 00:02:12,125
Váha směřuje na levou nohu.
Přelom na patě.
11
00:02:12,293 --> 00:02:14,056
Windom Earle.
12
00:02:14,228 --> 00:02:16,129
Co by tady děla Earl?
13
00:02:16,298 --> 00:02:19,927
Bojím se přemýšlet nad touto otázkou.
14
00:02:21,970 --> 00:02:23,302
Andy, budu potřebovat
15
00:02:23,473 --> 00:02:26,499
přesné vyobrazení tohoto piktogramu.
16
00:02:26,676 --> 00:02:29,236
Harry, sežeň majora Briggse.
17
00:02:29,445 --> 00:02:30,969
Chceš, aby přišel na stanici?
18
00:02:31,147 --> 00:02:32,945
Přesně tak.
19
00:02:48,599 --> 00:02:51,161
Bylo nebylo,
20
00:02:51,337 --> 00:02:55,398
jedno místo plné dobra
21
00:02:55,575 --> 00:02:58,374
nazývané Bílá chata.
22
00:02:58,545 --> 00:03:03,676
Hráli si tam dobrotiví faunové
mezi šťastnými a smějícími se dušemi.
23
00:03:03,850 --> 00:03:07,912
Zvuky nevinnosti a radosti
naplňovaly ovzduší.
24
00:03:08,089 --> 00:03:13,550
........