2
00:00:02,850 --> 00:00:05,820
Dva američtí vědci jsou ztraceni
ve vířícím labyrintu

3
00:00:05,850 --> 00:00:07,820
minulých a budoucích věků.

4
00:00:08,060 --> 00:00:12,870
Během prvního pokusu největšího
a nejtajnějšího amerického projektu,

5
00:00:12,900 --> 00:00:14,830
Časového tunelu,

6
00:00:14,870 --> 00:00:17,650
se nyní Tony Newman
a Doug Phillips bezmocně řítí

7
00:00:17,690 --> 00:00:19,820
vstříc novému,
fantastickému dobrodružství

8
00:00:20,170 --> 00:00:24,510
někde v nekonečných chodbách času.

9
00:00:53,950 --> 00:00:55,880
Kde to jsme?

10
00:00:55,920 --> 00:00:57,880
Můžeme být kdekoli.

11
00:00:57,920 --> 00:01:00,020
Slunce je tu naším nepřítelem.

12
00:01:00,060 --> 00:01:03,140
- Musíme najít úkryt.
- Pojďme támhle do skal.

13
00:01:03,170 --> 00:01:05,340
V téhle poušti mohou
být jen rozpálenou pecí.

14
00:01:06,380 --> 00:01:08,340
Tak můžeme odejít do hor.

15
00:01:08,370 --> 00:01:10,340
V tomhle vedru to nikdy nedokážeme.

16
00:01:10,650 --> 00:01:13,380
Dobře, Dougu, když zůstaneme tady,
upečeme se.

17
00:01:17,510 --> 00:01:20,120
- Pojď sem, Tony. Pomož mi.
- Co děláš?

18
00:01:20,400 --> 00:01:23,440
Pár centimetrů pod povrchem
je teplota o deset stupňů nižší.

19
00:01:23,470 --> 00:01:26,130
Vyhrabeme dvě jámy a lehneme si
do nich, dokud Slunce nezapadne.

20
00:01:26,420 --> 00:01:29,390
Doufám, že si nevyhrabeme
vlastní hroby.

21
00:01:39,370 --> 00:01:42,630
To není dobré. Je to
příliš horké a příliš tvrdé.

22
00:01:43,090 --> 00:01:45,470
Musíme najít něco na kopání,
a to rychle.

23
00:02:02,060 --> 00:02:05,170
Tony! Tony, pojď sem!
........