1
00:00:00,773 --> 00:00:03,256
Mal si strach, že by som
odišla bez rozlúčenia?
2
00:00:03,281 --> 00:00:04,737
Nevracaj sa do Springfieldu.
3
00:00:04,762 --> 00:00:06,795
- Prečo nie?
- Niečo sa tu deje.
4
00:00:06,820 --> 00:00:08,460
Cítiš to tiež.
5
00:00:09,767 --> 00:00:11,744
Čau, prepáč, zháňam Annu.
6
00:00:11,769 --> 00:00:13,230
Prepustili ju pred pol hodinou.
7
00:00:13,255 --> 00:00:14,377
Toto tu nechala...
8
00:00:14,402 --> 00:00:16,402
<i>JEDNÉHO DŇA...</i>
9
00:00:16,867 --> 00:00:18,751
Casey! Potrebujem pomoc!
10
00:00:18,776 --> 00:00:20,676
Hej! Dostaň ma odtiaľto.
11
00:00:20,701 --> 00:00:22,188
Zabijem ťa, prisahám.
Zabijem ťa!
12
00:00:22,213 --> 00:00:23,375
Vrátim sa pre vás.
13
00:00:23,400 --> 00:00:24,890
Nie!
14
00:00:24,915 --> 00:00:26,849
Čo to do pekla...? Nechal som ho tu.
15
00:00:26,874 --> 00:00:31,155
Chcel by som sa vás opýtať, na chlapa
čo žije v suteréne na West Palmer 3281.
16
00:00:31,180 --> 00:00:34,108
Viem o správe,
že tam bola uväznená obeť,
17
00:00:34,133 --> 00:00:36,443
ale v tom suteréne nikto nežije.
18
00:00:36,468 --> 00:00:39,084
- Bol by popálený.
- Je nažive.
19
00:00:39,109 --> 00:00:41,501
Už si o neho nemusíš robiť starosti.
20
00:00:42,600 --> 00:00:45,536
Ja jednoducho nemám rada westerny
či filmy s autami, takže ma nesúď.
21
00:00:45,561 --> 00:00:48,396
A ja neznesiem ďalší film o páre,
ktorý spolu randí,
22
00:00:48,421 --> 00:00:50,271
dajú sa dohromady, rozídu sa,
vrátia sa k sebe...
23
00:00:50,296 --> 00:00:52,918
Zase sa rozídu,
........