1
00:00:19,225 --> 00:00:23,225
<i>24: Legacy
1. díl</i>
2
00:00:23,325 --> 00:00:28,023
<i>Překlad, časování, korekce
Spider89</i>
3
00:00:28,024 --> 00:00:30,785
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
Přečas: badboy.majkl
4
00:00:31,614 --> 00:00:32,813
<i>Následující události se odehrály</i>
5
00:00:32,849 --> 00:00:34,915
<i>mezi 12:00 a 1:00 hodinou odpoledne.</i>
6
00:00:34,951 --> 00:00:37,752
<i>Události se odehrávají v reálném čase.</i>
7
00:01:02,751 --> 00:01:05,225
Hledali jsme všude, není to tady.
8
00:01:10,811 --> 00:01:12,225
To máš za Sheik Bin-Khalida.
9
00:01:31,440 --> 00:01:33,440
To je tvůj bratr.
10
00:01:38,225 --> 00:01:39,225
Mluv
11
00:01:40,225 --> 00:01:41,225
Neměl to.
12
00:01:41,977 --> 00:01:43,351
Víš to určitě?
13
00:01:44,071 --> 00:01:46,225
Měli jsme jeho manželku a dceru, Maliku.
14
00:01:47,225 --> 00:01:50,225
Řekl by nám to, věř mi.
15
00:01:53,977 --> 00:01:55,545
Už jsi našel Bena Grimese?
16
00:01:55,983 --> 00:02:00,025
Nebyl na jeho místě, ale máme stopu.
17
00:02:00,225 --> 00:02:02,637
Brzy ho dostaneme.
18
00:02:03,025 --> 00:02:05,225
Měl by ses přesunout za
svým posledním cílem.
19
00:02:36,672 --> 00:02:38,572
Čau.
20
00:02:38,608 --> 00:02:39,907
Ahoj zlato.
21
00:02:39,942 --> 00:02:41,308
Jak bylo v práci?
22
00:02:41,344 --> 00:02:43,210
Dobře.
23
00:02:43,246 --> 00:02:46,213
Eskortoval jsem nějakého
ředitele na letiště.
24
00:02:46,249 --> 00:02:48,182
Nějaké ženě jsem zase
........