1
00:00:46,529 --> 00:00:50,295
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
2
00:01:23,442 --> 00:01:26,611
Je skoro čas, aby velká
armáda odplula.
3
00:01:28,134 --> 00:01:31,073
Musíme požádat bohy o pomoc.
4
00:01:31,091 --> 00:01:34,187
Musíme připravit oběti.
5
00:01:34,189 --> 00:01:36,888
Co budeme obětovat?
6
00:01:37,008 --> 00:01:42,428
Tohle bude největší armáda,
kterou jsme kdy vyslali.
7
00:01:43,032 --> 00:01:45,310
Když armáda neuspěje,
8
00:01:45,312 --> 00:01:48,481
když bude poražena Sasy,
9
00:01:48,699 --> 00:01:52,318
naši lidé se možná
nikdy nevzpamatují.
10
00:01:55,537 --> 00:01:59,022
To, co Ragnar začal,
11
00:01:59,244 --> 00:02:02,694
bude zapomenuto.
12
00:02:04,975 --> 00:02:08,150
To by byla cena za selhání.
13
00:02:08,905 --> 00:02:13,413
Pak opakuju, co budeme obětovat?
14
00:02:14,284 --> 00:02:16,261
Myslím, že Lagertha myslí
15
00:02:16,296 --> 00:02:19,700
"koho budeme obětovat?"
16
00:02:22,763 --> 00:02:25,629
Chci se tě na něco zeptat.
17
00:02:25,956 --> 00:02:29,898
Kdo bude vůdce naší velké armády?
18
00:02:30,332 --> 00:02:34,083
Možná nebude jediný vůdce, ale mnoho.
19
00:02:34,203 --> 00:02:38,432
Otec si s sebou do Anglie vybral mě.
20
00:02:43,855 --> 00:02:47,255
A co tím chceš říct, bratříčku?
21
00:02:51,838 --> 00:02:55,788
Řekl mi, že mě chtěl
naučit něco z první ruky
22
00:02:55,800 --> 00:02:58,873
o způsobech Sasů.
23
00:03:00,147 --> 00:03:04,237
O krajině, budovách
24
00:03:05,124 --> 00:03:07,893
a obraně.
........