1
00:01:02,379 --> 00:01:04,631
Pozrite na to.

2
00:01:04,714 --> 00:01:09,636
Myslím, že na tieto charitatívne večierky
by malo chodiť viac sociológov.

3
00:01:09,719 --> 00:01:12,138
Aby tu bol aj niekto z inej vrstvy?

4
00:01:12,222 --> 00:01:15,225
Zo študijných dôvodov.
Nezdá sa vám to také divošské?

5
00:01:15,308 --> 00:01:19,813
Každý sa snaží urobiť dojem, je to ako
rituálny tanec bohatých pred párením.

6
00:01:22,482 --> 00:01:24,526
Prišli ste sem iba ako divák?

7
00:01:24,568 --> 00:01:27,404
Plus nadviazať nejaké obchodné kontakty.

8
00:01:27,404 --> 00:01:30,490
Ale myslím, že som tak trocha voyeur.

9
00:01:30,574 --> 00:01:34,077
A čo vy, pán Burnett?
K čomu sa priznáte vy?

10
00:01:34,160 --> 00:01:37,581
Prišli sme sem s kolegom,
aby sme zhodnotili situáciu,

11
00:01:37,664 --> 00:01:40,917
a ak by sa niečo ukázalo…

12
00:01:40,917 --> 00:01:44,170
Týka sa to niečo výhradne obchodu?

13
00:01:44,254 --> 00:01:46,506
Absolútne nie.

14
00:01:46,590 --> 00:01:49,092
- V skutočnosti…
- V skutočnosti gentleman kvôli ktorému sme tu…

15
00:01:49,175 --> 00:01:51,094
sa lúči a ide domov.

16
00:01:51,177 --> 00:01:53,930
Nemohol počkať?

17
00:01:56,433 --> 00:02:00,937
Christine Von Marburg,
toto je môj spolupracovník, Ricardo Cooper,

18
00:02:01,021 --> 00:02:04,441
ktorý sľúbil, že naučí, kedy je vhodné prísť.

19
00:02:04,441 --> 00:02:06,026
- Teší ma.
- Aj mňa.

20
00:02:06,109 --> 00:02:09,779
Peniaze nezarobíš polihovaním v tieni.

21
00:02:10,864 --> 00:02:12,949
Je mojim svedomím.

22
00:02:13,033 --> 00:02:17,704
Myslím, že je to bude naozaj dôležité.

23
00:02:19,539 --> 00:02:21,416
Zavolám vám niekedy.

........