1
00:01:12,275 --> 00:01:18,081
SPOJENCI

2
00:01:20,331 --> 00:01:25,333
Přeložil -OverLord- a Delasante

3
00:02:10,322 --> 00:02:17,830
Francouzské Maroko
1942

4
00:05:16,896 --> 00:05:20,199
<i>Vaše žena bude</i>
<i>mít na sobě fialové šaty.</i>

5
00:05:21,818 --> 00:05:24,421
<i>Dívejte se po kolibříkovi.</i>

6
00:07:39,235 --> 00:07:40,936
<i>Přátelé, kolegové...</i>

7
00:07:41,036 --> 00:07:44,039
<i>...a ti, kteří si mysleli, že je</i>
<i>pouze výplodem mé fantazie...</i>

8
00:07:44,293 --> 00:07:47,296
<i>...dovolte mi vám představit</i>
<i>někoho, kdo přijel zčistajasna</i>

9
00:07:47,396 --> 00:07:50,600
<i>až z Paříže,</i>
<i>mého báječného manžela!</i>

10
00:07:53,939 --> 00:07:56,241
<i>Myslela jsem, že v té Francii</i>
<i>zůstane celou věčnost.</i>

11
00:07:56,942 --> 00:07:59,745
<i>Takže je to pravda.</i>
<i>Jste skutečný!</i>

12
00:08:01,345 --> 00:08:05,349
<i>- Maurici, kolik máme času?</i>
<i>- Firma mi dala šest týdnů.</i>

13
00:08:06,029 --> 00:08:08,532
<i>Šest týdnů? To je celá věčnost!</i>

14
00:08:09,870 --> 00:08:13,874
<i>- Christina o vás stále mluví.</i>
<i>- Jen v dobrém, doufám.</i>

15
00:08:13,974 --> 00:08:15,476
<i>Jen to nejlepší.</i>

16
00:08:15,676 --> 00:08:18,378
<i>Krucinál, teď abych se snažil.</i>

17
00:08:20,762 --> 00:08:21,763
<i>Dámy a pánové...</i>

18
00:08:21,863 --> 00:08:24,065
<i>...neviděl jsem svou ženu</i>
<i>mnoho měsíců.</i>

19
00:08:24,165 --> 00:08:26,968
<i>Jistě pochopíte,</i>
<i>když si ji teď odvezu domů.</i>

20
00:08:28,743 --> 00:08:30,645
<i>Musíme obnovit naše vztahy.</i>

21
00:08:31,446 --> 00:08:35,950
<i>- Musím vám dát trochu peněz.</i>
<i>- Ne, běž. My to zaplatíme.</i>

22
00:08:36,150 --> 00:08:38,453
<i>Ty jdi vyrovnat ten účet</i>
<i>u svého manžela.</i>
........