1
00:01:45,480 --> 00:01:47,852
Měl jsi zazvonit, Brendane.

2
00:01:48,066 --> 00:01:51,399
Vy tam!
Co to děláte?

3
00:01:51,611 --> 00:01:53,687
Ten náklaďák
stál u silnice.

4
00:01:53,947 --> 00:01:57,232
Překážel tam. Radši si ho
zkontrolujte.

5
00:01:57,492 --> 00:01:59,817
Hele, to je náš náklaďák.

6
00:02:00,078 --> 00:02:02,035
Ten, co ukradli v Newarku?

7
00:02:02,288 --> 00:02:03,948
Kde jste ho vzali?

8
00:02:06,042 --> 00:02:08,663
Je to dárek od Tonyho Soprana.

9
00:02:11,922 --> 00:02:14,840
Zavoláme poldy.
Tihle zabili Hectora.

10
00:02:15,050 --> 00:02:18,882
Vrátili jsme
nejlepší letošní úlovek.

11
00:02:19,138 --> 00:02:20,632
Poslouchej, ty sráči.

12
00:02:20,848 --> 00:02:24,133
Junior kvůli tomu náklaďáku
Tonyho jebe.

13
00:02:24,393 --> 00:02:27,180
Buď rád,
že ti ho Tony nevrazí do prdele.

14
00:02:29,606 --> 00:02:31,599
Co Comley ještě říkal?

15
00:02:32,734 --> 00:02:34,110
Nic moc.

16
00:02:34,695 --> 00:02:36,817
V tom náklaďáku něco chybělo,

17
00:02:37,072 --> 00:02:40,156
ale přejde to,
pokud to dostane zpátky.

18
00:02:40,659 --> 00:02:44,443
Pak Tonymu vzkázal, že děkuje
a že má zavolat.

19
00:02:44,704 --> 00:02:46,115
Tony?

20
00:02:47,207 --> 00:02:49,116
Ti feťáci dělaj pro Tonyho.

21
00:02:49,334 --> 00:02:52,537
Unesou mu náklaďák, já ho vrátím
a on děkuje jim?

22
00:02:53,129 --> 00:02:58,087
Měl ses postarat
o Christophera Moltisantiho hned,

23
........