1
00:00:06,115 --> 00:00:07,353
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:07,354 --> 00:00:09,063
- Pracovní nabídka?
- Potřebujeme tě.
3
00:00:09,064 --> 00:00:11,501
Sotva jsem vylezl z vězení.
Nehodlám se tam vrátit.
4
00:00:11,502 --> 00:00:13,959
Nikam nejdeš.
Budeš figurovat jako konzultant.
5
00:00:13,971 --> 00:00:15,195
Nemusíš to pro mě dělat.
6
00:00:15,196 --> 00:00:17,229
Prokaž mi laskavost
a promysli si to.
7
00:00:17,264 --> 00:00:20,666
U přijímaček jste
měla víc bodů než minule.
8
00:00:20,701 --> 00:00:22,868
Hodně jsem se učila.
9
00:00:22,903 --> 00:00:25,637
Učila jste se vy,
nebo váš snoubenec místo vás?
10
00:00:25,673 --> 00:00:28,351
- Jsem těhotná.
- Musí být nějaký záznam...
11
00:00:28,375 --> 00:00:30,209
- Louisi.
- Je to jeho.
12
00:00:30,244 --> 00:00:33,079
Pořád děláš impulzivní
rozhodnutí, která pak bereš zpět.
13
00:00:33,080 --> 00:00:35,081
- Tohle je jiné.
- V čem? - Je to dítě.
14
00:00:35,082 --> 00:00:38,382
- Chceš se sloučit?
- Jessico, spadla jsi na dno.
15
00:00:38,385 --> 00:00:40,230
A bez cizí pomoci
se zpět nahoru nevyškrábeš.
16
00:00:40,254 --> 00:00:42,689
Své jméno na zdi mám
na prvním místě už dlouho.
17
00:00:42,690 --> 00:00:44,690
Nemůžu ho mít
zase na konci.
18
00:00:44,725 --> 00:00:47,326
Taro Messerová,
vezmeš si mě?
19
00:00:47,361 --> 00:00:49,261
Ano, Louisi, vezmu.
20
00:00:49,296 --> 00:00:52,599
Nemůžeš to všechno zahodit po tom,
co jsme tomu všechno obětovali.
21
00:00:52,600 --> 00:00:54,868
Nikdo neříká, že se
musíš firmy vzdát, Louisi.
........