1
00:00:00,000 --> 00:00:01,238
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,239 --> 00:00:02,949
- Pracovní nabídka?
- Potřebujeme tě.

3
00:00:02,949 --> 00:00:05,387
Sotva jsem vylezl z vězení.
Nehodlám se tam vrátit.

4
00:00:05,387 --> 00:00:07,844
Nikam nejdeš.
Budeš figurovat jako konzultant.

5
00:00:07,856 --> 00:00:09,081
Nemusíš to pro mě dělat.

6
00:00:09,081 --> 00:00:11,114
Prokaž mi laskavost
a promysli si to.

7
00:00:11,149 --> 00:00:14,551
U přijímaček jste
měla víc bodů než minule.

8
00:00:14,586 --> 00:00:16,753
Hodně jsem se učila.

9
00:00:16,788 --> 00:00:19,522
Učila jste se vy,
nebo váš snoubenec místo vás?

10
00:00:19,558 --> 00:00:22,236
- Jsem těhotná.
- Musí být nějaký záznam...

11
00:00:22,260 --> 00:00:24,094
- Louisi.
- Je to jeho.

12
00:00:24,129 --> 00:00:26,964
Pořád děláš impulzivní
rozhodnutí, která pak bereš zpět.

13
00:00:26,965 --> 00:00:28,966
- Tohle je jiné.
- V čem? - Je to dítě.

14
00:00:28,967 --> 00:00:32,267
- Chceš se sloučit?
- Jessico, spadla jsi na dno.

15
00:00:32,270 --> 00:00:34,115
A bez cizí pomoci
se zpět nahoru nevyškrábeš.

16
00:00:34,139 --> 00:00:36,575
Své jméno na zdi mám
na prvním místě už dlouho.

17
00:00:36,575 --> 00:00:38,575
Nemůžu ho mít
zase na konci.

18
00:00:38,610 --> 00:00:41,211
Taro Messerová,
vezmeš si mě?

19
00:00:41,246 --> 00:00:43,146
Ano, Louisi, vezmu.

20
00:00:43,181 --> 00:00:46,484
Nemůžeš to všechno zahodit po tom,
co jsme tomu všechno obětovali.

21
00:00:46,485 --> 00:00:48,754
Nikdo neříká, že se
musíš firmy vzdát, Louisi.
........