1
00:00:12,757 --> 00:00:16,479
<i>Posloucháte noční vysílání
rádia Carillon.</i>
2
00:00:16,505 --> 00:00:19,832
<i>Hudbu, která uklidní,
potěší a přinese úlevu</i>
3
00:00:19,860 --> 00:00:23,605
<i>pacientům i personálu
Všeobecné cowleyské nemocnice.</i>
4
00:00:23,640 --> 00:00:27,010
<i>A jelikož se blíží jedenáctá hodina,</i>
5
00:00:27,060 --> 00:00:32,345
<i>váš přítel Lester Fagen
se s vámi loučí.</i>
6
00:00:52,589 --> 00:00:54,779
ODDĚLENÍ GERIATRIE
FOSDICKOVO ODDĚLENÍ
7
00:01:09,575 --> 00:01:10,780
Pomalu.
8
00:01:29,873 --> 00:01:33,779
Jedny pánské brýle.
Ze želvoviny.
9
00:01:48,100 --> 00:01:51,703
17 šilinků a 9,5 pence.
10
00:01:54,386 --> 00:01:57,333
LAZARET
Překlad: datel071
11
00:02:06,373 --> 00:02:11,010
A jsme tady, pane Greely.
Chvíli si poležte.
12
00:02:11,047 --> 00:02:13,300
Máte tu společnost, podívejte.
13
00:03:41,314 --> 00:03:42,933
- Morsei.
- Dobré ráno, pane.
14
00:03:42,950 --> 00:03:44,560
Za minutku.
15
00:03:44,587 --> 00:03:47,130
- Něco nového?
- Náhlé úmrtí v Northway.
16
00:03:47,180 --> 00:03:50,535
- Máme se na to mrknout.
- Dobře.
17
00:03:50,561 --> 00:03:53,340
Cestou mě hodíte na stanici.
18
00:03:55,312 --> 00:03:56,930
Tak já jdu!
19
00:03:56,980 --> 00:03:58,277
Win?
20
00:04:00,723 --> 00:04:01,884
Ahoj!
21
00:04:02,623 --> 00:04:03,767
No nic.
22
00:04:04,970 --> 00:04:06,433
Žádné sendviče?
23
........