1
00:00:06,317 --> 00:00:10,900
ŘADA NEŠŤASTNÝCH PŘÍHOD

2
00:00:11,033 --> 00:00:14,658
Odvraťte zrak,

3
00:00:14,742 --> 00:00:18,283
odvraťte zrak.

4
00:00:18,367 --> 00:00:21,992
Vypněte tento
tragický brak.

5
00:00:22,075 --> 00:00:25,533
Každičký díl je jak
pochmurný mrak.

6
00:00:25,617 --> 00:00:30,867
A proto odvraťte zrak.

7
00:00:30,950 --> 00:00:34,658
Baudelairovic teta
pro strach uděláno nemá.

8
00:00:34,742 --> 00:00:38,242
Děti bude na své lodi
stíhat zlý ničema.

9
00:00:38,325 --> 00:00:41,783
Na diváka čeká tu jen
neštěstí a smutek.

10
00:00:41,867 --> 00:00:45,408
Každý kdo má trochu rozum
snad už dávno utek.

11
00:00:45,492 --> 00:00:49,908
A proto
odvraťte zrak.

12
00:00:49,992 --> 00:00:53,575
Naše tři hrdiny čeká
neštěstí a hoře,

13
00:00:53,658 --> 00:00:56,742
veselejších seriálů
naleznete moře.

14
00:00:56,825 --> 00:01:01,533
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

15
00:01:01,617 --> 00:01:05,408
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

16
00:01:05,492 --> 00:01:08,700
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

17
00:01:08,783 --> 00:01:12,367
Odvraťte zrak.

18
00:01:12,391 --> 00:01:16,391
Překlad: Byzon

19
00:01:16,415 --> 00:01:20,415
ŠIROKÉ OKNO: část druhá

20
00:01:21,242 --> 00:01:23,117
"Violet, Klausi a Sunny,

21
00:01:24,117 --> 00:01:28,033
život pro mně skončil.

22
00:01:29,033 --> 00:01:33,225
Až tohle budete číst, v hloupi
duše vým, že již nebudu naživu.
........