1
00:00:01,489 --> 00:00:03,023
<i>V minulých dílech jste viděli</i>...
2
00:00:03,124 --> 00:00:04,851
Nepřestanu, dokud všechny
nedostaneme zpět.
3
00:00:06,027 --> 00:00:10,564
Co když byl tohle jeho pokoj? Co
když to znamená, že jsme měli syna?
4
00:00:10,665 --> 00:00:12,766
<i>Pan Douglas mu snědl epifýzu.</i>
5
00:00:13,702 --> 00:00:15,302
Co to děláte?
6
00:00:34,022 --> 00:00:37,024
Pánové, představte si armádu,
7
00:00:37,125 --> 00:00:41,428
kterou netíží slabiny
obyčejných vojáků.
8
00:00:45,745 --> 00:00:49,014
Muži, kteří nepotřebují jíst.
9
00:00:49,115 --> 00:00:51,483
Kteří se nikdy neunaví.
10
00:00:51,585 --> 00:00:54,587
- NĚMECKO 1943
- Armádu nezastavitelných válečníků.
11
00:01:03,330 --> 00:01:07,032
Divoký hon.
Živí bojují, dokud nepadnou.
12
00:01:07,033 --> 00:01:09,668
Mrtví nepadnou.
13
00:01:09,769 --> 00:01:13,372
Tohle je to, co Ahnenerbe hledal.
14
00:01:13,473 --> 00:01:16,308
„Přízrační jezdci bouře,
15
00:01:16,409 --> 00:01:19,912
pánové nekonečné síly.“
16
00:01:20,013 --> 00:01:24,583
Nelovíme pohádky, Hauptmanne.
S okultními věcmi se nezahrává.
17
00:01:24,684 --> 00:01:26,919
To ani s jezdci bouře.
18
00:01:27,020 --> 00:01:29,989
- Viděl jste je?
- Jsou v Porúří.
19
00:01:30,090 --> 00:01:34,226
- Moje <i>Kampfgruppe</i> může dnes
zajistit oblast. - Nezastavitelná armáda?
20
00:01:34,327 --> 00:01:39,131
- Sestávající z mrtvých?
- S nevídanou mocí.
21
00:01:40,400 --> 00:01:45,437
Povězte nám, jak byste chtěl
kontrolovat nezastavitelnou armádu?
22
00:01:45,538 --> 00:01:48,540
Jak zastavíte nezastavitelné?
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,547
........