1
00:00:00,069 --> 00:00:02,856
THE MAN IN THE HIGH CASTLE
2x09 - Detonation
2
00:00:02,911 --> 00:00:04,973
Překlad: KevSpa
Korekce: Lucifrid
3
00:00:05,027 --> 00:00:07,427
www.edna.cz/the-man-in-the-high-castle
4
00:02:08,588 --> 00:02:10,241
Do hajzlu.
5
00:02:18,246 --> 00:02:21,495
- Jste v pořádku?
- Omlouvám se. Něco se mi vybavilo.
6
00:02:24,404 --> 00:02:26,074
Nemůžu to dostat z hlavy.
7
00:02:27,509 --> 00:02:29,679
Jak mi zbraní míří do obličeje.
8
00:02:31,849 --> 00:02:36,437
Ed říkal, že je Taiši mrtvý. Neříkali
jste, že na vás někdo mířil zbraní.
9
00:02:36,532 --> 00:02:38,972
Myslel jsem, že nás ti Kempeitai zabijí.
10
00:02:41,879 --> 00:02:43,701
Co přesně se stalo?
11
00:02:53,391 --> 00:02:55,212
Neřekl jsi mi to.
12
00:02:58,438 --> 00:03:00,086
Co jsem ti neřekl?
13
00:03:03,251 --> 00:03:05,047
O tom klubu, Jakuze
14
00:03:06,214 --> 00:03:09,524
a Japončíkovi, co na vás mířil
zbraní, ale nezastřelil vás.
15
00:03:11,994 --> 00:03:14,864
Byl to Kido nebo Jošida?
16
00:04:05,627 --> 00:04:07,283
Kde jsi k tomu přišel?
17
00:04:07,701 --> 00:04:09,601
Od kamaráda novináře.
18
00:04:09,724 --> 00:04:13,722
Říkal, že je tisíckrát silnější
než bomba, kterou shodili na Hirošimu.
19
00:04:13,930 --> 00:04:16,330
Spojené státy ji zcela
nepokrytě testovaly,
20
00:04:16,531 --> 00:04:19,718
aby se mohly Rusům
vysmívat a vyděsit je.
21
00:04:34,575 --> 00:04:36,272
Těžká doba, Bille.
22
00:04:36,498 --> 00:04:37,996
Co v Berlíně říkají?
23
00:04:38,044 --> 00:04:39,823
To si jistě domyslíš.
........