1
00:00:00,583 --> 00:00:05,207
ŘADA NEŠŤASTNÝCH PŘÍHOD

2
00:00:05,292 --> 00:00:08,875
Odvraťte zrak,

3
00:00:08,958 --> 00:00:12,625
odvraťte zrak.

4
00:00:12,708 --> 00:00:16,250
Vypněte tento
tragický brak.

5
00:00:16,333 --> 00:00:19,833
Každičký díl je jak
pochmurný mrak.

6
00:00:19,917 --> 00:00:25,167
A proto odvraťte zrak.

7
00:00:25,250 --> 00:00:28,708
Baudelairovic teta
pro strach uděláno nemá.

8
00:00:28,792 --> 00:00:32,042
Děti bude na své lodi
stíhat zlý ničema.

9
00:00:32,225 --> 00:00:35,983
Na diváka čeká tu jen
neštěstí a smutek.

10
00:00:36,067 --> 00:00:39,708
Každý kdo má trochu rozum
snad už dávno utek.

11
00:00:39,792 --> 00:00:44,208
A proto
odvraťte zrak.

12
00:00:44,292 --> 00:00:47,958
Naše tři hrdiny čeká
neštěstí a hoře,

13
00:00:48,042 --> 00:00:51,042
veselejších seriálů
naleznete moře.

14
00:00:51,125 --> 00:00:55,833
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

15
00:00:55,917 --> 00:00:59,708
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

16
00:00:59,792 --> 00:01:03,250
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

17
00:01:03,333 --> 00:01:06,792
Odvraťte zrak.

18
00:01:06,816 --> 00:01:09,816
Překlad: Byzon

19
00:01:09,840 --> 00:01:13,840
ŠIROKÉ OKNO: část první

20
00:01:14,000 --> 00:01:21,508
Beatrice, byl bych mnohem raději,
kdybys zůstala živá a zdravá.

21
00:01:22,292 --> 00:01:25,927
Dobrý večer, vítáme vás
u nejaktuálnějších

22
00:01:25,952 --> 00:01:28,149
........