1
00:00:00,583 --> 00:00:05,207
ŘADA NEŠŤASTNÝCH PŘÍHOD
2
00:00:05,292 --> 00:00:08,875
Odvraťte zrak,
3
00:00:08,958 --> 00:00:12,625
odvraťte zrak.
4
00:00:12,708 --> 00:00:16,250
Vypněte tento
tragický brak.
5
00:00:16,333 --> 00:00:19,833
Každičký díl je jak
pochmurný mrak.
6
00:00:19,917 --> 00:00:25,167
A proto odvraťte zrak.
7
00:00:25,250 --> 00:00:28,708
Baudelairovic teta
pro strach uděláno nemá.
8
00:00:28,792 --> 00:00:32,042
Děti bude na své lodi
stíhat zlý ničema.
9
00:00:32,225 --> 00:00:35,983
Na diváka čeká tu jen
neštěstí a smutek.
10
00:00:36,067 --> 00:00:39,708
Každý kdo má trochu rozum
snad už dávno utek.
11
00:00:39,792 --> 00:00:44,208
A proto
odvraťte zrak.
12
00:00:44,292 --> 00:00:47,958
Naše tři hrdiny čeká
neštěstí a hoře,
13
00:00:48,042 --> 00:00:51,042
veselejších seriálů
naleznete moře.
14
00:00:51,125 --> 00:00:55,833
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.
15
00:00:55,917 --> 00:00:59,708
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.
16
00:00:59,792 --> 00:01:03,250
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.
17
00:01:03,333 --> 00:01:06,792
Odvraťte zrak.
18
00:01:06,816 --> 00:01:09,816
Překlad: Byzon
19
00:01:09,840 --> 00:01:13,840
ŠIROKÉ OKNO: část první
20
00:01:14,000 --> 00:01:21,508
Beatrice, byl bych mnohem raději,
kdybys zůstala živá a zdravá.
21
00:01:22,292 --> 00:01:25,927
Dobrý večer, vítáme vás
u nejaktuálnějších
22
00:01:25,952 --> 00:01:28,149
........