1
00:00:10,496 --> 00:00:11,996
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:12,046 --> 00:00:15,180
<i>Mé a vaše slovo budou
zaznívat v jednotě nebo vůbec.</i>

3
00:00:15,275 --> 00:00:18,713
<i>A pokud u toho nebudu,
to slovo bude mít má dcera.</i>

4
00:00:18,805 --> 00:00:23,125
Říkaj, že jste neoddělitelný. Že na tebe
spoléhá víc než na kohokoli jinýho.

5
00:00:23,217 --> 00:00:27,089
Přicházím vám nabídnout smilování.
Přišel jsem jménem kapitána Flinta.

6
00:00:29,691 --> 00:00:33,280
<i>Ale pokud budete trvat na tom, že já
jsem ten špatný, vezmu na sebe tu roli.</i>

7
00:00:33,358 --> 00:00:37,605
Od této chvíle každý,
kdo pokračuje v pirátství,

8
00:00:37,699 --> 00:00:41,967
bude považován za jednoho z vašich mužů.
Chytím ho a pověsím ho.

9
00:00:42,038 --> 00:00:45,831
Být vámi, doporučil bych
guvernéru Rogersovi,

10
00:00:45,898 --> 00:00:50,312
<i>aby neposílal jen zlato, ale i muže,
který nese vinu za jeho krádež.</i>

11
00:00:50,378 --> 00:00:53,379
Jacka i s pokladem
tajně převezou v kočáru.

12
00:00:53,414 --> 00:00:55,423
Pokud ten kočár dostihneme,

13
00:00:55,529 --> 00:00:57,971
budeme mít jak prachy na válku,

14
00:00:58,052 --> 00:01:00,510
tak i partnera, kterej nám v ní pomůže.

15
00:01:00,946 --> 00:01:03,446
BLACK SAILS
3x08 - XXVI.

16
00:01:03,541 --> 00:01:07,083
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: Umpalumpa3, KevSpa

17
00:01:07,178 --> 00:01:09,678
www.edna.cz/black-sails

18
00:02:58,993 --> 00:03:01,016
Prosím tě, nesahej na to.

19
00:03:13,492 --> 00:03:15,622
Všechny tyhle věci...

20
00:03:16,125 --> 00:03:19,417
Porcelán, knihy...

21
00:03:22,947 --> 00:03:25,382
Všechno je to tak křehký.

22
00:03:28,956 --> 00:03:31,582
Musí bejt náročný to všechno udržovat.

........