1
00:00:31,041 --> 00:00:33,169
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Přečas: badboy.majkl
2
00:00:33,170 --> 00:00:35,170
- Přeložil Kubik.T1 -
3
00:00:35,171 --> 00:00:37,504
A nyní, History Channel uvádí
4
00:00:37,540 --> 00:00:41,275
Americký vynálezce: Skutečný
příběh Henryho Forda.
5
00:00:41,310 --> 00:00:43,611
Toto je můj stroj na porážení Židů.
6
00:00:43,646 --> 00:00:45,212
Porazí jakéhokoliv Žida.
7
00:00:45,248 --> 00:00:46,513
Jednoduše vlezete za volant,
8
00:00:46,549 --> 00:00:48,315
namíříte si to na Žida a porazíte ho.
9
00:00:48,351 --> 00:00:50,017
Můžete jej použít také k dopravě
10
00:00:50,052 --> 00:00:51,685
z místa na místo a převozu věcí?
11
00:00:51,721 --> 00:00:53,120
Je to stroj na porážení Židů.
12
00:00:53,155 --> 00:00:54,388
Na tohle není konstruován.
13
00:00:54,423 --> 00:00:55,856
Ale mohl byste ho tak použít.
14
00:00:55,892 --> 00:00:57,625
Ano, ano, ano, mohl...
Ano, ano, ano, mohl...
15
00:00:57,660 --> 00:01:00,728
taky byste si mohl prostřít
na Monu Lisu. Bože!
16
00:01:00,763 --> 00:01:02,263
- Nazdar chlapi.
- Ahoj, Quagmire.
17
00:01:02,298 --> 00:01:04,064
Jak šel nácvik pochodové hudby?
18
00:01:04,100 --> 00:01:06,400
Petere, ty víš, že to je uniforma pilota.
19
00:01:06,435 --> 00:01:08,669
Symbolizuje roky speciálního výcviku.
20
00:01:08,704 --> 00:01:10,104
Jo, jasně, víš, co taky zabere roky
21
00:01:10,139 --> 00:01:12,373
speciálního výcviku?
Šilhání.
22
00:01:14,577 --> 00:01:16,410
Ah! Ah! Ah! Moc daleko! Moc daleko!
23
00:01:16,445 --> 00:01:18,412
Vydrž.
24
00:01:21,350 --> 00:01:23,584
........