1
00:00:01,083 --> 00:00:05,841
ŘADA NEŠŤASTNÝCH PŘÍHOD

2
00:00:05,875 --> 00:00:09,333
Odvraťte zrak,

3
00:00:09,417 --> 00:00:12,875
odvraťte zrak.

4
00:00:12,958 --> 00:00:16,750
Vypněte tento
tragický brak.

5
00:00:16,833 --> 00:00:20,333
Každičký díl je jak
pochmurný mrak.

6
00:00:20,417 --> 00:00:25,667
A proto odvraťte zrak.

7
00:00:25,750 --> 00:00:28,750
Sirotků se ujme vědec,
jenž studuje hady.

8
00:00:28,833 --> 00:00:32,542
Dětem se s ním žije skvěle,
bojí se však zrady.

9
00:00:32,625 --> 00:00:35,625
Zlosyn brzy objeví se
v teráriu s plazy,

10
00:00:35,708 --> 00:00:40,250
Lepší bude, vypnete-li
tento příběh, z něhož mrazí.

11
00:00:40,333 --> 00:00:44,708
A proto odvraťte zrak.

12
00:00:44,792 --> 00:00:48,500
Naše tři hrdiny
čeká neštěstí a hoře,

13
00:00:48,583 --> 00:00:51,542
veselejších seriálů
naleznete moře.

14
00:00:51,625 --> 00:00:56,333
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

15
00:00:56,417 --> 00:01:00,208
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

16
00:01:00,292 --> 00:01:03,750
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

17
00:01:03,833 --> 00:01:07,708
Odvraťte zrak.

18
00:01:07,732 --> 00:01:12,732
Překlad: Byzon

19
00:01:12,756 --> 00:01:15,156
TEMNÉ TERÁRIUM: část první

20
00:01:15,167 --> 00:01:20,518
Beatrice, moje láska k
tobě je nesmrtelná.

21
00:01:20,543 --> 00:01:24,191
Ty jsi však, bohužel, nebyla.

22
00:01:24,250 --> 00:01:27,500
Běda, běda.
Běda, běda.
........