1
00:00:10,781 --> 00:00:15,055
Grand Tour - S01E10
Hádka blbů u O. K. korálu.

2
00:00:15,179 --> 00:00:17,930
Překlad a korekce:
TGTT - Top Gear Translation Team

3
00:00:18,142 --> 00:00:23,701
Nashville vítá Richarda Hammonda,
Jamese Maye a Jeremyho Klaksona

4
00:01:11,074 --> 00:01:12,341
Díky.

5
00:01:13,357 --> 00:01:14,887
Moc vám děkujeme.

6
00:01:16,733 --> 00:01:18,968
Ahoj a vítejte
u Grand Tour,

7
00:01:18,979 --> 00:01:21,982
který je tento týden z Nashvillu!

8
00:01:21,993 --> 00:01:23,318
Tady ho máme.

9
00:01:25,486 --> 00:01:29,232
Město bylo pojmenované
po generálu Nashovi.

10
00:01:29,399 --> 00:01:31,834
Velký válečný hrdina,
vyhnal Brity.

11
00:01:31,904 --> 00:01:33,482
Zasloužil se...

12
00:01:34,480 --> 00:01:39,060
Nakonec jste získali nezávislost.
A jak to tu dopadlo?

13
00:01:39,580 --> 00:01:44,694
Ptám se, protože jsme se tuhle dívali
na nejprodávanější auta v Americe.

14
00:01:44,705 --> 00:01:46,814
Tady je prvních pět.

15
00:01:46,825 --> 00:01:49,731
Tady máte tu vaši nezávislost...

16
00:01:49,743 --> 00:01:52,846
Toyota, Honda, Toyota,
Nissan, Honda.

17
00:01:52,846 --> 00:01:55,865
Co se tedy teď vyrábí v Detroitu?

18
00:01:55,876 --> 00:02:01,314
Nejvíce se tam pěstují udržitelné
bio mírové fazole.

19
00:02:01,446 --> 00:02:05,063
Ženy s chlupy v podpaží
pěstují kapusty.

20
00:02:05,074 --> 00:02:08,383
Provozují se tam
městské farmy pro komunity.

21
00:02:08,555 --> 00:02:12,677
Důvod, proč jsme v Nashvillu
je prostý, po pravdě.

22
00:02:12,688 --> 00:02:16,701
Byl jsem v 50 státech USA,
........