1
00:01:12,523 --> 00:01:17,554
Medici! Medici! Medici! Medici!
2
00:01:21,913 --> 00:01:23,298
Cosimo!
3
00:01:23,418 --> 00:01:25,003
Cosimo!
4
00:01:25,123 --> 00:01:26,813
Lorenzo!
5
00:01:27,124 --> 00:01:28,551
Piero!
6
00:01:28,577 --> 00:01:29,660
Lucrezio!
7
00:01:29,780 --> 00:01:34,019
Uvítání hrdiny!
Jméno Medici nikdy nebylo populárnější.
8
00:01:34,139 --> 00:01:37,808
Nemůžeme být v lepší pozici
na nárokování toho, co je naše.
9
00:01:37,928 --> 00:01:40,918
Je tu malá záležitost
s Rinaldem Albizzim.
10
00:01:40,939 --> 00:01:43,140
Zdá se, že signoria volá po krvi.
11
00:01:43,260 --> 00:01:46,437
Pak bude do týdne viset na ráhně.
12
00:01:46,460 --> 00:01:49,203
Jeho krejčí je naproti přes náměstí.
13
00:01:49,220 --> 00:01:52,006
Mohli bychom si vyžádat
jeho míry krku.
14
00:02:10,819 --> 00:02:14,238
Tvému zavazadlu se dostává
větší pozornosti než tobě, bratře.
15
00:02:20,169 --> 00:02:22,915
Samozřejmě není na škodu,
že ona je Helena Trojská.
16
00:02:22,939 --> 00:02:26,140
- Co tím chceš říct?
- Jen si říkám, jak hodláš
17
00:02:26,161 --> 00:02:28,692
vysvětlit přítomnost Maddaleny.
18
00:02:28,700 --> 00:02:31,273
Pravděpodobně přiláká pozornost
19
00:02:31,393 --> 00:02:35,699
- Obojí patří Contessině.
- Nemám v úmyslu něco vysvětlovat.
20
00:02:35,819 --> 00:02:39,381
- Takže bude normální otrokyně?
- Bude mít své povinnosti.
21
00:02:39,700 --> 00:02:42,353
Vsadím se, že bude.
22
00:02:43,087 --> 00:02:47,422
- Na zvony je trochu brzo.
- To musí znamenat, že se Cosimo vrátil.
23
00:02:47,700 --> 00:02:50,439
........