1
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
Překlad: ArwyKraft & xtomas252
Korekce: Nevada
2
00:00:45,076 --> 00:00:49,032
- Sem s tím nejhorším, Billy.
- Pan Rogers vás porazil o 3,5 vteřiny.
3
00:00:49,112 --> 00:00:52,880
Přijmi to jako chlap, Henry.
Mohu to snad ovlivnit, když jsem lepší?
4
00:00:54,388 --> 00:00:55,796
Dáš si skleničku?
5
00:00:55,877 --> 00:00:58,995
- Proč ne?
- Tak se tam uvidíme. Díky, Billy.
6
00:01:01,429 --> 00:01:03,795
- Tohle je moc hezké.
- Co?
7
00:01:03,875 --> 00:01:08,704
Maryin nápadník Henry Talbot nás
všechny zve příští týden do Brooklands.
8
00:01:08,784 --> 00:01:11,874
- Snaží se nám zalíbit.
- Mamá vás nepustí.
9
00:01:11,954 --> 00:01:14,555
- Nevím proč.
- Protože se stále zotavujete.
10
00:01:14,635 --> 00:01:17,115
Jen se chci dívat na závody,
ne se jich účastnit.
11
00:01:17,195 --> 00:01:19,898
I tak je to daleko
a nepotrvá to déle než 10 minut.
12
00:01:19,978 --> 00:01:22,435
Řekl mi,
že pozve Bertieho Pelhama.
13
00:01:23,099 --> 00:01:24,299
A co ty, Mary?
14
00:01:24,379 --> 00:01:28,429
Myslím, že jsem se do toho přemluvila,
i když toho budu jistě litovat.
15
00:01:29,516 --> 00:01:34,195
Jen pomyslete. Je to hotové
a otevřené pro hosty. Vlastníte penzion.
16
00:01:34,276 --> 00:01:36,956
- Co jste udělala?
- Z ložnice jsem udělala koupelnu
17
00:01:37,036 --> 00:01:39,396
- a máme toaletu uvnitř.
- Jen na to pomyslete.
18
00:01:39,476 --> 00:01:42,276
Dva pokoje budu pronajímat
a v jednom bude spát má neteř.
19
00:01:42,356 --> 00:01:45,017
- Až přijde čas, bude pro vás.
- Až přijde čas.
20
00:01:45,097 --> 00:01:48,395
Teď potřebujete jen nějaké hosty
a k tomu brzy dojde.
21
00:01:48,475 --> 00:01:50,710
........