1
00:01:17,608 --> 00:01:20,580
BLACK SAILS
1x03 - III.
2
00:01:20,580 --> 00:01:23,580
Překlad: BiBi, Umpalumpa3
Korekce: Umpalumpa3
3
00:01:23,580 --> 00:01:26,580
www.edna.cz/black-sails
www.titulky.com
4
00:02:34,542 --> 00:02:37,261
Kapeš mi krev po podlaze.
5
00:02:42,340 --> 00:02:46,153
Ten, kdo tohle obvazoval,
byl buď slepý nebo namol.
6
00:02:46,273 --> 00:02:48,273
Myslím, že obojí.
7
00:02:50,642 --> 00:02:53,303
Bože můj.
8
00:02:57,767 --> 00:03:00,712
Tos mi o tom nemohl říct už v noci?
9
00:03:02,849 --> 00:03:05,575
Opravdu to není tak zlý,
jak to vypadá.
10
00:03:09,156 --> 00:03:11,611
Je tohle opravdu nutný?
11
00:03:13,289 --> 00:03:17,858
Jeden z mých sousedů
tě určitě viděl v noci přijíždět.
12
00:03:18,409 --> 00:03:22,145
Postavili špeha venku k borovici.
13
00:03:22,210 --> 00:03:24,653
Ta bába s tím hákovitým nosem?
14
00:03:24,850 --> 00:03:26,682
Ta zemřela.
15
00:03:26,947 --> 00:03:30,499
Pastor Lambrick má
nového velitele špionů.
16
00:03:30,625 --> 00:03:34,660
Paní Archerová.
Oči jako podšálky.
17
00:03:41,030 --> 00:03:43,184
O co jde?
18
00:03:45,217 --> 00:03:47,687
Našel jsem to, Mirando.
19
00:03:50,398 --> 00:03:52,225
Parrishovu loď?
20
00:03:54,539 --> 00:03:56,768
Našel jsi ten plán?
21
00:04:11,309 --> 00:04:12,985
Madam.
22
00:04:17,708 --> 00:04:19,720
Je pryč.
23
00:04:20,027 --> 00:04:22,259
Je pryč?
Víš to jistě?
........