1
00:00:01,535 --> 00:00:02,748
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,153
- Je čas vyrazit.
- Kam? - Do Portlandu
3
00:00:05,187 --> 00:00:09,056
Všichni, kdo jsou spojeni s tvým dítětem,
jsou tam, takže my tam budeme také.
4
00:00:10,931 --> 00:00:14,103
- Proboha. Jak se to stalo?
- Nevím.
5
00:00:14,137 --> 00:00:15,316
Našel jsem někoho,
s kým si můžeš promluvit.
6
00:00:15,350 --> 00:00:18,861
- Nepotřebuju terapeuta.
- To není terapeut, věř mi.
7
00:00:18,898 --> 00:00:21,527
Ahoj, Juliette.
8
00:00:23,388 --> 00:00:28,685
Věřím, že si máme hodně
o čem povídat.
9
00:00:32,000 --> 00:00:35,639
<i>Všichni vidí, jaká se zdáš být,
jen málokdo zjistí, jaká doopravdy jsi.</i>
10
00:00:58,789 --> 00:01:05,069
Jakmile začne, za žádných okolností ho
nesmíte rušit, aby se neztratilo spojení.
11
00:01:05,104 --> 00:01:08,343
Není snadné dosáhnout
spojení s duchy
12
00:01:08,378 --> 00:01:10,911
a ještě obtížnější jej udržet,
pokud dochází k rozptýlení.
13
00:01:10,946 --> 00:01:12,937
- Rozumíte tomu?
- Ano.
14
00:01:12,972 --> 00:01:16,922
Pokud se mu to povede,
pokud Laszlo najde vašeho manžela,
15
00:01:16,956 --> 00:01:20,096
není vůbec jisté,
že ho váš manžel přijme.
16
00:01:20,131 --> 00:01:23,236
Duchové umí být nepředvídatelní,
17
00:01:23,271 --> 00:01:27,896
ale pokud naváže
spojení s jeho duší,
18
00:01:27,932 --> 00:01:30,970
uvidíte jeho přeměnu ve Fadó,
19
00:01:31,004 --> 00:01:33,198
starověkého posvátného ducha.
20
00:01:33,233 --> 00:01:36,001
Té přeměny se nemusíte bát.
21
00:01:36,035 --> 00:01:38,939
Je to důkaz jeho přítomnosti.
22
00:01:38,973 --> 00:01:41,742
........