1
00:00:40,541 --> 00:00:45,546
Přeložil NUM71
2
00:01:07,776 --> 00:01:11,071
Každý týden je jich víc.
3
00:01:13,490 --> 00:01:14,741
- Tady.
4
00:01:20,747 --> 00:01:21,748
- Tady máte.
- Díky.
5
00:01:21,748 --> 00:01:23,500
Tohle taky.
6
00:01:24,585 --> 00:01:26,962
Pro ženy tam jsou nějaké šaty
7
00:01:26,962 --> 00:01:28,589
- a rukavice.
- Jo.
8
00:01:28,589 --> 00:01:30,299
To je velmi šlechetné.
9
00:01:34,928 --> 00:01:36,305
Díky moc.
10
00:01:36,305 --> 00:01:37,598
Jo.
11
00:01:43,937 --> 00:01:46,815
Prodejní výstava AMA v Milwaukee.
12
00:01:52,112 --> 00:01:54,406
Koukni na to.
13
00:01:54,406 --> 00:01:55,908
Joe Petrali?
14
00:01:55,908 --> 00:01:58,285
Ty taky závodíš?
15
00:01:58,285 --> 00:02:01,914
Ty si ten závodník, co smáznul
závod v Evanstonu.
16
00:02:01,914 --> 00:02:03,457
Nechají tě závodit v Cherokee?
17
00:02:04,041 --> 00:02:06,460
Pod svíčkou je vždycky největší tma..
18
00:02:07,753 --> 00:02:09,338
A co ty, Petrali?
19
00:02:09,338 --> 00:02:11,131
Budeš závodit s tímhle JDH Two Cam?
20
00:02:11,131 --> 00:02:13,175
Ne, pane.
21
00:02:13,175 --> 00:02:15,511
Harley připravil nový motorky.
22
00:02:15,511 --> 00:02:18,138
Uvidíš zítra na závodě.
23
00:02:24,686 --> 00:02:26,146
- Je tu, aby uspěl.
24
00:02:26,146 --> 00:02:29,691
Tamhle jde Wharton.
25
........