1
00:03:07,777 --> 00:03:10,184
<i>Tento příběh sahá až do roku 1959,</i>

2
00:03:10,264 --> 00:03:12,264
<i>kdy Mumbaj byla Bombají.</i>

3
00:03:12,564 --> 00:03:14,408
<i>A Gudžarát a Maháráštra</i>

4
00:03:14,488 --> 00:03:16,875
<i>náleželi do rezidentury Bombaje.</i>

5
00:03:18,074 --> 00:03:20,434
<i>Je to už 12 let, co Britové odešli,</i>

6
00:03:20,514 --> 00:03:22,688
<i>ale jejich vliv je
stále jasně viditelný.</i>

7
00:03:24,089 --> 00:03:26,046
<i>Teoreticky byl alkohol zakázán,</i>

8
00:03:26,271 --> 00:03:29,561
<i>ale prakticky ho bylo
neomezeně až moc.</i>

9
00:03:32,000 --> 00:03:35,728
<i>Porota rozhoduje o rozsudku
v tomto případu...</i>

10
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
<i>a film Raje Kapoora "Anari"
měl nečekaný úspěch.</i>

11
00:03:41,000 --> 00:03:44,073
<i>V těchto dnech vliv indického
vojenského námořnictva</i>

12
00:03:44,309 --> 00:03:47,145
<i>výrazně narostl v Indickém oceánu.</i>

13
00:04:11,000 --> 00:04:13,200
Pane, zpráva z velitelství flotily.

14
00:04:18,155 --> 00:04:19,805
- Ukažte to kapitánovi.
- Provedu.

15
00:04:30,732 --> 00:04:33,293
Pane, zpráva z velitelství flotily.

16
00:04:35,888 --> 00:04:38,550
- Bosmane, XO na můstek.
- Provedu.

17
00:04:41,498 --> 00:04:43,745
XO na můstek, kapitán.

18
00:05:01,122 --> 00:05:02,754
- Pane!
- Á Rustom...

19
00:05:03,068 --> 00:05:04,261
Převezměte velení.

20
00:05:22,754 --> 00:05:24,754
- Navigační důstojník.
- Pane?

21
00:05:27,542 --> 00:05:29,535
- Udržujte kurz do Bombaje.
- Provedu.

22
00:05:31,832 --> 00:05:34,831
- Bosmane, vytáhněte kulomety.
- Provedu.

23
........