1
00:00:09,887 --> 00:00:11,365
<i>Hall?!</i>
2
00:00:13,308 --> 00:00:14,830
<i>Hall?.</i>
3
00:00:15,711 --> 00:00:18,446
<i>Hall? is grotta.</i>
4
00:00:21,045 --> 00:00:22,200
Co to děláš?
5
00:00:22,719 --> 00:00:24,729
Jen si procvičuju švédštinu.
6
00:00:24,779 --> 00:00:27,922
<i>Hall? is grotta</i>
znamená: "Ahoj, ledová jeskyně!"
7
00:00:28,405 --> 00:00:29,578
Tak zaprvé...
8
00:00:29,698 --> 00:00:32,343
Výslovnost je "hej isgrotta".
9
00:00:32,393 --> 00:00:36,412
- A proč jsi tak veselá?
- Je to hezké, běžné hledání artefaktu.
10
00:00:36,462 --> 00:00:40,740
Jo, artefakt, který měl získat Flynn,
ale zase se vypařil.
11
00:00:40,790 --> 00:00:44,611
- A my řešíme jeho nedodělky.
- No tak, pro tohle jsme se narodili.
12
00:00:44,661 --> 00:00:48,488
Jsme jako dobře promazaný stroj.
Pojď.
13
00:00:52,137 --> 00:00:55,756
The Librarians 3x03
And the Reunion of Evil
14
00:00:55,876 --> 00:00:58,109
překlad: jeriska03 a Pe$
korekce: efvendy
15
00:00:58,229 --> 00:00:59,918
www.neXtWeek.cz
16
00:01:01,643 --> 00:01:06,090
Tohle datum a místo je
v knihovním diáři už skoro 600 let.
17
00:01:06,140 --> 00:01:09,631
Jde o krystal, který roste v jedné
z těch ledových formací.
18
00:01:09,681 --> 00:01:14,385
Měl by být chráněný kouzlem.
Je to ten v... prvotním ledu.
19
00:01:23,679 --> 00:01:26,335
Mně tu přijde zmrzlé všechno.
20
00:01:27,015 --> 00:01:31,314
Překalibrovala jsem brýle,
aby viděly zbytkovou energii všeho
21
00:01:31,364 --> 00:01:35,249
mimo spektrum světla,
které vidí lidské oko.
22
00:01:35,530 --> 00:01:39,002
To by nám mělo pomoct zjistit,
který útvar vezmeme s sebou.
........