1
00:00:08,987 --> 00:00:10,465
<i>Hall?!</i>

2
00:00:12,408 --> 00:00:13,930
<i>Hall?.</i>

3
00:00:14,811 --> 00:00:17,546
<i>Hall? is grotta.</i>

4
00:00:20,145 --> 00:00:21,300
Co to děláš?

5
00:00:21,819 --> 00:00:23,829
Jen si procvičuju švédštinu.

6
00:00:23,879 --> 00:00:27,022
<i>Hall? is grotta</i>
znamená: "Ahoj, ledová jeskyně!"

7
00:00:27,505 --> 00:00:28,678
Tak zaprvé...

8
00:00:29,365 --> 00:00:31,443
Výslovnost je "hej isgrotta".

9
00:00:31,493 --> 00:00:35,512
- A proč jsi tak veselá?
- Je to hezké, běžné hledání artefaktu.

10
00:00:35,562 --> 00:00:39,840
Jo, artefakt, který měl získat Flynn,
ale zase se vypařil.

11
00:00:39,890 --> 00:00:43,711
- A my řešíme jeho nedodělky.
- No tak, pro tohle jsme se narodili.

12
00:00:43,761 --> 00:00:47,588
Jsme jako dobře promazaný stroj.
Pojď.

13
00:00:51,237 --> 00:00:54,856
The Librarians 3x03
And the Reunion of Evil

14
00:00:54,976 --> 00:00:57,209
překlad: jeriska03 a Pe$
korekce: efvendy

15
00:00:57,329 --> 00:00:59,018
www.neXtWeek.cz

16
00:01:00,743 --> 00:01:05,190
Tohle datum a místo je
v knihovním diáři už skoro 600 let.

17
00:01:05,240 --> 00:01:08,731
Jde o krystal, který roste v jedné
z těch ledových formací.

18
00:01:08,781 --> 00:01:13,485
Měl by být chráněný kouzlem.
Je to ten v... prvotním ledu.

19
00:01:22,779 --> 00:01:25,435
Mně tu přijde zmrzlé všechno.

20
00:01:26,115 --> 00:01:30,414
Překalibrovala jsem brýle,
aby viděly zbytkovou energii všeho

21
00:01:30,464 --> 00:01:34,349
mimo spektrum světla,
které vidí lidské oko.

22
00:01:34,630 --> 00:01:38,102
To by nám mělo pomoct zjistit,
který útvar vezmeme s sebou.
........