1
00:00:26,578 --> 00:00:30,774
Překlad: datel071
2
00:02:36,375 --> 00:02:38,531
Krátce a stručně,
3
00:02:38,557 --> 00:02:44,716
naše práce je z 1 % inspirace,
z 99 % perspirace.
4
00:02:44,751 --> 00:02:46,952
A ze 100 % frustrace.
5
00:02:47,618 --> 00:02:49,721
- Nějaké otázky?
- Pane, pane, pane!
6
00:02:49,756 --> 00:02:51,155
Máte zbraň?
7
00:02:51,199 --> 00:02:53,152
- Nemám. Kdo další?
- Pane.
8
00:02:53,187 --> 00:02:55,170
- A jak zabíjíte lidi?
- Pane, pane!
9
00:02:55,196 --> 00:02:58,020
- Unudím je k smrti.
- Oddělejte tlustoprda Freddieho.
10
00:02:58,055 --> 00:03:01,407
Ticho! Mějte trochu ohledy.
Tak jo, dobře.
11
00:03:01,442 --> 00:03:04,697
- Čím byste chtěli být, až skončíte školu?
- Williamem Burroughsem.
12
00:03:04,734 --> 00:03:06,784
- Cože?
- Pane!
13
00:03:06,810 --> 00:03:09,309
Je to jediný pořádný
žijící spisovatel
14
00:03:09,344 --> 00:03:11,310
a vy jste mě právě utvrdil v názoru,
15
00:03:11,337 --> 00:03:14,469
že policejní sbor
je přežilý reakcionářský mastodont.
16
00:03:15,216 --> 00:03:16,474
- Jasně.
- Pane!
17
00:03:16,510 --> 00:03:18,744
- Ano, Freddie?
- Já chci být policista, pane.
18
00:03:33,132 --> 00:03:34,795
Proč že to dělám?
19
00:03:36,062 --> 00:03:39,432
Abyste poznal komunitu,
které sloužíte.
20
00:03:39,458 --> 00:03:41,542
Anglii zítřka.
21
00:03:41,569 --> 00:03:44,965
Jestli je tohle Anglie zítřka,
tak jsme v háji.
22
00:03:45,713 --> 00:03:48,976
........