1
00:00:00,031 --> 00:00:01,625
V minulých dílech "Impastor"...
2
00:00:01,650 --> 00:00:04,288
Je na čase, abychom světu
ukázali, že jsme pár.
3
00:00:04,313 --> 00:00:06,680
Dala jsem vám bibli na stůl.
4
00:00:06,682 --> 00:00:08,014
Teď vypadáte jako opravdový pastor.
5
00:00:08,016 --> 00:00:09,715
Když máš příležitost k odplatě,
6
00:00:09,740 --> 00:00:10,951
tak jí využij co nejlépe.
7
00:00:10,953 --> 00:00:13,355
Nemůžu uvěřit, že by Austin
něco takového udělal.
8
00:00:13,380 --> 00:00:14,946
Tímto vás odsuzuji na dva roky
9
00:00:14,948 --> 00:00:16,681
do Murdockova detenčního centra pro mladistvé.
10
00:00:16,706 --> 00:00:17,384
Buddy!
11
00:00:17,409 --> 00:00:19,355
Půjdete se mnou. Vím kdo jste.
12
00:00:20,993 --> 00:00:23,989
Ok, Barlowe,
13
00:00:23,991 --> 00:00:25,657
nebo jak se doopravdy jmenujete.
14
00:00:25,659 --> 00:00:27,559
Jsem federální agent Landecker.
15
00:00:27,561 --> 00:00:29,561
Co?
16
00:00:29,563 --> 00:00:31,530
Jsem ředitelem
Pacifické Severozápadní Divize,
17
00:00:31,532 --> 00:00:33,598
a nemáme žádný záznam o agentovi
18
00:00:33,600 --> 00:00:36,735
pracujícím v utajení v Ladneru.
19
00:00:36,737 --> 00:00:41,106
Což je pro vás opravdu poklona.
20
00:00:41,108 --> 00:00:42,374
Opravdu?
21
00:00:42,376 --> 00:00:46,578
Vy vládní hoši na to jdete chytře.
22
00:00:48,215 --> 00:00:49,614
Díky.
23
00:00:49,616 --> 00:00:51,416
Jak víte, že jsem v utajení?
24
00:00:51,418 --> 00:00:53,885
Nemám oprávnění to prozradit.
25
........