1
00:00:01,000 --> 00:00:05,893
Zóna soumraku S02E08
Pozdní hodina

2
00:00:07,232 --> 00:00:10,000
přeložila Martina

3
00:00:21,900 --> 00:00:24,403
Cestujete skrze jinou dimenzi.

4
00:00:24,438 --> 00:00:27,539
Dimenzi, jež nevnímáte jen
zrakem a sluchem, ale i myslí.

5
00:00:26,350 --> 00:00:29,220
Jste na cestě do zázračné země

6
00:00:29,220 --> 00:00:31,570
jejíž hranici tvoří jen představivost.

7
00:00:31,485 --> 00:00:35,873
Vaší další zastávkou
bude Zóna soumraku.

8
00:01:11,159 --> 00:01:13,662
Kdy to bylo vyfoceno?

9
00:01:13,697 --> 00:01:17,165
To už si nevzpomínám, drahá.

10
00:01:17,200 --> 00:01:19,668
Zase si prohlížíš to album?

11
00:01:19,703 --> 00:01:23,033
Zdá se mi, že poslední
dobou neděláš nic jiného.

12
00:01:23,657 --> 00:01:25,624
Kdy to bylo vyfoceno?

13
00:01:25,659 --> 00:01:28,127
Velmi vám to tam sluší, Neldo.

14
00:01:28,162 --> 00:01:29,628
Děkuji, madam.

15
00:01:29,663 --> 00:01:32,131
Podíváme se.
Bylo to vyfoceno to léto,

16
00:01:32,166 --> 00:01:34,633
kdy doktor Loren
odešel do důchodu.

17
00:01:34,668 --> 00:01:38,637
Držíte ty krásné žluté růže,
co pro nás Jensen zasadil.

18
00:01:38,672 --> 00:01:42,141
Vůbec jste se nezměnila.

19
00:01:42,176 --> 00:01:43,942
To je od vás milé, slečno Jano.

20
00:01:47,381 --> 00:01:51,350
Jano, Nelda to uklidí.

21
00:01:51,385 --> 00:01:53,352
To je v pořádku, tati.

22
00:01:53,387 --> 00:01:55,354
Uklidím to sama.

23
00:02:08,367 --> 00:02:10,869
Snad ti není zima, drahoušku?

24
........