1
00:00:23,398 --> 00:00:26,860
Velice rád bych se s tou dokonalou ženou setkal.
2
00:00:26,860 --> 00:00:29,028
Ano, z genetického hlediska
je slečna Cosmosová nejblíže tomu,
3
00:00:29,112 --> 00:00:31,364
o kom bychom v tomto kvadrantu
mohli říct, že je dokonalá žena.
4
00:00:31,448 --> 00:00:35,952
Buck zažije nebezpečí i romanci
při "Výletní plavbě ke hvězdám."
5
00:00:36,035 --> 00:00:39,497
Pozná nádhernou a nebezpečnou ženu s dvěma tvářemi.
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,125
že ať už chce slečnu Cosmosovou
dostat kdokoliv, udělá pro to všechno.
7
00:00:42,208 --> 00:00:45,670
Chce její geny, tělo zmrazí a prodají
na černém trhu za obrovský majetek.
8
00:00:49,716 --> 00:00:51,509
Zdravím, Bucku Rogersi.
9
00:00:58,057 --> 00:01:00,602
"Je rok 1987"
10
00:01:00,685 --> 00:01:04,564
"a Nasa vypustila do vesmíru
nejnovější americkou sondu."
11
00:01:04,564 --> 00:01:09,235
"Ranger 3 a jeho pilot,
kapitán Buck Rogers,"
12
00:01:09,402 --> 00:01:11,279
"jsou při havárii vychýleni ze své dráhy"
13
00:01:11,446 --> 00:01:14,032
"a kapitána v okamžiku zmrazily
systémy k podpoře života."
14
00:01:14,032 --> 00:01:16,201
"Na Zemi se Buck Rogers vrátil"
15
00:01:16,284 --> 00:01:19,412
"o 500 let později."
16
00:02:06,417 --> 00:02:08,628
VÝLETNÍ PLAVBA KE HVĚZDÁM
17
00:02:48,501 --> 00:02:50,712
Volala jste mne, tak jsem tu,
slečno Cosmosová.
18
00:02:50,795 --> 00:02:54,757
- Znělo to naléhavě.
- Děkuji, kapitáne.
19
00:02:54,841 --> 00:02:57,552
Uvědomuji si, že se můžu bát jenom proto,
20
00:02:57,552 --> 00:02:59,846
že jsem tak daleko od své planety,
21
00:02:59,846 --> 00:03:03,641
ale co jsem zde, na lodi, Lyran Queen,
22
00:03:03,725 --> 00:03:05,810
mám pocit, že mne někdo sleduje.
23
00:03:05,893 --> 00:03:09,564
........