1
00:00:01,221 --> 00:00:03,247
<i>V předchozích dílech
"How to Get Away with Murder"...</i>

2
00:00:03,248 --> 00:00:06,608
- Proč volala?
- Nevím. Tu zprávu jsem smazala.

3
00:00:08,055 --> 00:00:09,709
Haló?

4
00:00:09,710 --> 00:00:12,645
- Nikdy jsi nebyl úplně upřímný.
- Protože tohle je větší než já.

5
00:00:12,669 --> 00:00:17,216
Možná se bojíš, že tě doopravdy
poznám a nebude se mi to líbit.

6
00:00:17,251 --> 00:00:18,518
Jen to chci napravit.

7
00:00:18,552 --> 00:00:20,920
Všechno to smažeš?
Vezmeš to zpět?

8
00:00:21,989 --> 00:00:24,257
- Ona tohle nechce.
- Přesně to chci.

9
00:00:24,291 --> 00:00:26,685
- Ne, Franku! - Udělej to!
Zmáčkni to! - Prosím, ne!

10
00:00:26,709 --> 00:00:28,504
- Udělej to pro mě!
- Prosím, ne!

11
00:00:28,729 --> 00:00:31,597
Vítejte u své pololetní zkoušky.

12
00:00:31,632 --> 00:00:35,602
Každý má před sebou složku klienta...

13
00:00:36,737 --> 00:00:38,471
Teda Bundyho.

14
00:00:38,505 --> 00:00:42,475
Píše se rok 1989 a za pár týdnů
míří na elektrické křeslo

15
00:00:42,509 --> 00:00:45,978
za násilnou vraždu
třiceti mladých žen.

16
00:00:46,013 --> 00:00:49,282
Každý má minutu na to,
aby přesvědčil mě,

17
00:00:49,316 --> 00:00:51,918
nejvyššího soudce
Vrchního soudu ve Floridě,

18
00:00:51,952 --> 00:00:54,787
abych jeho trest smrti odvolala.

19
00:00:54,821 --> 00:01:00,226
Zaslouží si pan Bundy, proslulý
sériový vrah, násilník a nekrofil, žít?

20
00:01:00,260 --> 00:01:02,595
Radši mě přesvědčte, že ano,

21
00:01:02,629 --> 00:01:05,932
jinak vám tento sociopat
zemře pod rukama.

22
00:01:06,606 --> 00:01:08,601
........