1
00:00:00,069 --> 00:00:03,789
(Pokus o :D) Překlad smrk15
2
00:00:07,875 --> 00:00:09,882
Když je vám něco přes dvacet,
spory s domácím
3
00:00:10,007 --> 00:00:13,107
vás můžou dostat do několika
krkolomných situací.
4
00:00:13,278 --> 00:00:16,638
Kontaktní čočky mám až v hlavě.
5
00:00:16,663 --> 00:00:19,182
My tady zemřeme, že?
6
00:00:19,987 --> 00:00:21,072
Asi ano!
7
00:00:26,275 --> 00:00:27,564
<i>Jmenuji se Cooper Barrett.</i>
8
00:00:27,589 --> 00:00:29,611
<i>Moji přátelé a já si tu kazíme naše životy</i>
9
00:00:29,636 --> 00:00:31,127
<i>takže vy nemusíte.</i>
10
00:00:39,530 --> 00:00:41,342
S01E06
JAK PŘEŽÍT HROZNÉHO DOMÁCÍHO
11
00:00:41,814 --> 00:00:43,928
Vím, že už jsem to říkal,
ale tentokrát to myslím vážně...
12
00:00:43,953 --> 00:00:45,444
Už nikdy tequilu.
PŘED ŠESTI TÝDNY
13
00:00:45,469 --> 00:00:46,518
Co? Ne.
14
00:00:46,550 --> 00:00:48,132
Ale po tequile tancuješ brake dance
15
00:00:48,168 --> 00:00:49,567
a mluvíš špatným britským přízvukem.
16
00:00:49,602 --> 00:00:51,298
Můj přízvuk je zatraceně skvělý.
17
00:00:51,323 --> 00:00:52,601
Mohl bych takhle mluvit doslova celý den.
18
00:00:52,626 --> 00:00:54,313
To se mu ani neblíží.
19
00:00:56,543 --> 00:00:59,310
Dobře, dobrou noc...
20
00:00:59,345 --> 00:01:00,608
kámoško.
21
00:01:00,655 --> 00:01:02,955
Jo. Uvidíme se zítra...
22
00:01:02,991 --> 00:01:04,780
kámo.
23
00:01:10,165 --> 00:01:11,597
Rychlá otázka: Jak
se vyrovnáme s
24
00:01:11,633 --> 00:01:13,251
........