1
00:00:29,322 --> 00:00:32,091
Trvalo ti to dost dlouho.

2
00:00:32,157 --> 00:00:35,719
Musel jsem jet z Sheridanu.
Co je tak naléhavýho?

3
00:00:35,786 --> 00:00:37,917
Je to vzadu.

4
00:00:46,421 --> 00:00:51,055
Někdo mi tu nechal stodolarové
žetony jako drobky ze strouhanky.

5
00:00:51,175 --> 00:00:53,433
Vedoucí k čemu?

6
00:00:53,704 --> 00:00:55,998
Ukážu ti to.

7
00:01:05,941 --> 00:01:08,383
Kůl je můj.

8
00:01:08,714 --> 00:01:12,291
- Ta vlajka ne.
- To je gaelština.

9
00:01:12,411 --> 00:01:15,466
Jo. "Tiocfaidh ár lá."

10
00:01:15,533 --> 00:01:18,326
To znamená "Náš den přijde."

11
00:01:18,348 --> 00:01:20,918
To je heslo IRA.

12
00:01:21,127 --> 00:01:22,782
Jo.

13
00:01:23,208 --> 00:01:26,283
A je to vzkaz z Bostonu.

14
00:01:26,670 --> 00:01:30,144
Tak proč ti ti partneři
z mafie vyhrožujou?

15
00:01:30,264 --> 00:01:33,765
Znova říkám, že to nejsou
moji partneři.

16
00:01:33,885 --> 00:01:36,721
Ve skutečnosti jsem jim
právě poslal velmi jasný vzkaz,

17
00:01:36,722 --> 00:01:39,227
že v mém kasínu nejsou vítáni.

18
00:01:39,238 --> 00:01:43,813
Zrušil jsem všechny doposud nevyřízené
rezervace pro Manifest Destinations.

19
00:01:44,521 --> 00:01:48,035
Zdá se, že tohle je jejich odpověď.

20
00:01:49,361 --> 00:01:51,568
Proč jsi volal mě?

21
00:01:51,569 --> 00:01:55,007
Proč jsi nezavolal
Mathiase nebo Malachie?

22
00:01:56,073 --> 00:02:01,147
Jak jsi jednou poukázal, můj dům
je technicky v tvém okrese.

23
00:02:03,624 --> 00:02:09,514
A právě teď nemám úplnou
........