1
00:00:14,509 --> 00:00:17,126
Jedu do South Parku,
chci si trochu orazit.
2
00:00:17,667 --> 00:00:20,743
Všude samá šťastná tvář,
skromní lidi neznaj zášť.
3
00:00:21,058 --> 00:00:23,915
Jedu do South Parku,
starosti nechám za sebou.
4
00:00:24,318 --> 00:00:27,403
Zaparkovat vždy se dá,
všichni zdravěj zvesela.
5
00:00:27,678 --> 00:00:30,545
Jedu do South Parku,
trochu si tam povyrazím.
6
00:00:34,105 --> 00:00:37,487
Pojeď se mnou do South Parku
za prima přáteli.
7
00:00:38,771 --> 00:00:41,471
Přeložil: Kailik
www.edna.cz/south-park
8
00:00:41,472 --> 00:00:44,202
Rls: 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb
Přečas: badboy.majkl
9
00:00:44,542 --> 00:00:47,377
Celý politický svět nás sleduje,
Brannone, musíme se ujistit,
10
00:00:47,410 --> 00:00:49,324
že proměna zvoleného
prezidenta probíhá hladce.
11
00:00:49,433 --> 00:00:51,433
Vše svědčí tomu,
že jeho proměna bude v pořádku.
12
00:00:52,941 --> 00:00:57,644
Zrovna děláme dodělávky, ale vše šlo
hladce. Pokud chcete, můžete ho vidět.
13
00:00:57,947 --> 00:00:58,994
Já jdu.
14
00:01:15,058 --> 00:01:17,347
Tak co, vypadám jako prezident?
15
00:01:17,713 --> 00:01:20,338
Upřímně? Vypadáš o dvacet let mladší.
16
00:01:20,455 --> 00:01:22,455
Vážně zapracovali na mém špulícím výrazu.
17
00:01:22,706 --> 00:01:25,963
Když nebudu vědět,
o čem lidi mluví, udělám tohle. Mrkej.
18
00:01:26,174 --> 00:01:27,299
Tohle.
19
00:01:28,120 --> 00:01:29,580
Tohle je můj špulící výraz.
20
00:01:30,026 --> 00:01:31,729
Jako kdybych tě neposlouchal, vidíš?
21
00:01:31,954 --> 00:01:34,243
Na mých vyšpulených rtech odvedli
vážně skvělou práci.
22
00:01:34,768 --> 00:01:37,198
........