1
00:00:05,060 --> 00:00:17,060
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
překlad: ZkaPes
2
00:00:18,070 --> 00:00:22,570
Začněte s přípravou princovi korunovace!
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,570
- Vaše veličenstvo, to je...
- Všem vládním představitelům,
4
00:00:26,570 --> 00:00:27,940
s výjimkou těch armádních,
5
00:00:28,670 --> 00:00:31,040
- bude uděleno...
- Vaše veličenstvo.
6
00:00:34,970 --> 00:00:39,400
Jsem opravdu rád, že s vámi korunní princ
7
00:00:39,900 --> 00:00:44,000
touží sdílet vaše břemeno.
8
00:00:44,670 --> 00:00:45,800
Děkuji.
9
00:00:46,400 --> 00:00:50,500
Tvá oddanost mě opravdu velmi těší.
10
00:00:50,870 --> 00:00:52,000
Nicméně,
11
00:00:53,500 --> 00:00:56,800
volba prozatímního krále je velmi závažné rozhodnutí.
12
00:00:56,800 --> 00:00:58,800
V sázce je reputace našeho národa.
13
00:00:59,640 --> 00:01:03,440
V minulosti si už Joseon protipěl dvě velké války
14
00:01:04,270 --> 00:01:07,020
kvůli porušení dohody s Čchingem.
15
00:01:07,020 --> 00:01:11,070
Náš vztah přestal být bratrský,
16
00:01:11,070 --> 00:01:13,100
stal se vztahem panovníka a poddaného.
17
00:01:14,600 --> 00:01:18,900
Zvolení prozatímního krále by zcela změnilo zahraniční politiku,
18
00:01:19,570 --> 00:01:21,800
a proto musíme z Čchingu
19
00:01:21,800 --> 00:01:24,770
obdržet souhlas.
20
00:01:26,340 --> 00:01:28,700
Vaše veličenstvo, prosím, pochopte.
21
00:01:30,100 --> 00:01:35,540
Vaše veličenstvo, prosíme, pochopte.
22
00:01:53,070 --> 00:01:54,240
Trochu...
23
00:01:55,340 --> 00:01:57,740
jste mě svými slovy zaskočil.
24
00:01:59,840 --> 00:02:00,900
Přál bych si...
........