1
00:00:17,680 --> 00:00:21,680
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz
2
00:01:02,080 --> 00:01:06,380
House Edna, Wardens of Subs
presents
3
00:01:12,580 --> 00:01:16,579
Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
4
00:01:16,580 --> 00:01:20,580
Překlad:
ser Kailik z Mácha's Castle
5
00:01:32,680 --> 00:01:36,680
Korekce a časování:
OlafDark a Xavik
6
00:01:38,397 --> 00:01:42,782
Přečas: badboy.majkl
7
00:01:44,821 --> 00:01:50,280
Hra o trůny
S06 E05 Dveře
8
00:01:59,580 --> 00:02:01,650
Ano?
9
00:02:03,970 --> 00:02:05,770
Pro tebe, má paní.
10
00:02:25,370 --> 00:02:27,410
Jak daleko je Moleovo městečko?
11
00:02:35,510 --> 00:02:37,390
Sanso.
12
00:02:40,910 --> 00:02:42,670
Lady Brienne.
13
00:02:45,810 --> 00:02:49,030
Když jsem slyšel, že jsi uprchla
ze Zimohradu, obával jsem se nejhoršího.
14
00:02:50,530 --> 00:02:54,550
Nemáš ponětí, jak jsem šťastný,
že se ti nic nestalo.
15
00:02:55,490 --> 00:02:57,410
Nic nestalo?
16
00:02:58,310 --> 00:02:59,950
Co tady chceš?
17
00:02:59,970 --> 00:03:02,890
S rytíři z Údolí ti jedu na pomoc.
18
00:03:03,150 --> 00:03:05,550
Zatímco hovoříme,
utábořili se v Kailinské držbě.
19
00:03:05,570 --> 00:03:07,430
Pomoci mi?
20
00:03:09,230 --> 00:03:11,430
Věděl jsi to o Ramsaym?
21
00:03:12,490 --> 00:03:16,330
Pokud jsi to nevěděl, tak jsi idiot,
pokud jsi to věděl, jsi nepřítel.
22
00:03:17,090 --> 00:03:19,810
Chtěl bys vědět o naší svatební noci?
23
00:03:22,150 --> 00:03:24,190
........