1
00:00:28,650 --> 00:00:32,130
- Haló?
<i>- Hovor na účet volaného od väzňa</i>

2
00:00:32,230 --> 00:00:35,210
<i>v zariadení na výkon trestu.</i>
- Ahoj.

3
00:01:44,310 --> 00:01:46,730
Ahoj, Lisa.
Už aj roznášaš noviny?

4
00:01:47,510 --> 00:01:50,770
Večer pred tým, ako si mal byť
prvý deň vedúcim CIU,

5
00:01:50,960 --> 00:01:53,550
bola Hayes Morrisonová
v cele predbežného zadržania.

6
00:01:53,690 --> 00:01:55,820
- To sa len povráva.
- Kým to nepotvrdíš.

7
00:01:55,880 --> 00:01:58,010
Ak to uverejním,
budeš vedúcim ty.

8
00:01:58,140 --> 00:02:00,980
Pozri, aj keby som tú klebetu potvrdil,
a to nerobím,

9
00:02:01,500 --> 00:02:04,330
nemám na to žiadnu záruku.
- Ak to s Hayes Morrisonovou vybuchne,

10
00:02:04,330 --> 00:02:07,000
Wallacovou prioritou bude,
aby oddelenie bezproblémovo fungovalo ďalej.

11
00:02:07,000 --> 00:02:09,960
Po prípade Odella Dwyera
je to jeho najprestížnejšie oddelenie.

12
00:02:10,730 --> 00:02:13,290
- To Hayes vyriešila ten prípad.
- A bude odvádzať skvelú prácu,

13
00:02:13,290 --> 00:02:16,930
až kým ju to neomrzí a nepodpíli si
konár pod sebou. Zjavne je to jej štýl.

14
00:02:17,920 --> 00:02:21,600
Len si to priznaj, Lisa.
Nejde ti o ten článok, ale o mňa.

15
00:02:25,470 --> 00:02:27,520
Dostaneš len mňa.

16
00:02:31,180 --> 00:02:33,180
Si dobrý chlap, Sam.

17
00:02:34,270 --> 00:02:37,280
Zaslúžiš si to miesto oveľa viac
než Hayes Morrisonová.

18
00:02:45,150 --> 00:02:47,980
Spať s pomocnou silou...
aké rovnostárske.

19
00:02:47,980 --> 00:02:51,150
Ak nechceš, aby som spávala s čašníkmi z maminých
volebných mítingov, nemáš najímať tých sexi.

20
00:02:51,150 --> 00:02:55,180
Len škaredí čašníci. Hneď sa o to postarám.
Veď nevediem volebnú kampaň do Senátu.

21
00:02:55,200 --> 00:02:59,300
........