1
00:00:00,057 --> 00:00:01,504
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,555 --> 00:00:05,067
Myslela jsem, že člověk,
co zmlátil DeLucu, je dávno minulostí.

3
00:00:05,124 --> 00:00:08,729
Jste skvělý doktor!
Přesně vás teď potřebujeme na klinice.

4
00:00:08,807 --> 00:00:12,046
- Na klinice Dennyho Duquettea?
- Taky vás můžu vyrazit.

5
00:00:12,292 --> 00:00:14,632
Včera jsem si dělala
těhotenský test.

6
00:00:14,658 --> 00:00:16,639
Seděla jsem tam a
čekala na výsledek.

7
00:00:16,681 --> 00:00:19,026
A sledovala ho,
jak je čím dál nadšenější.

8
00:00:19,080 --> 00:00:21,429
A když vyšel test negativní,

9
00:00:21,511 --> 00:00:25,631
Owenovi to zlomilo srdce.
A mně se hrozně ulevilo.

10
00:00:26,499 --> 00:00:29,646
Teď mi upřímně řekni,
že mě za to nebude nenávidět.

11
00:00:30,947 --> 00:00:33,388
Už jsi viděla novou
rezidentku? Je skvělá.

12
00:00:33,617 --> 00:00:35,230
- To je...
- Murphyová!

13
00:00:35,310 --> 00:00:39,026
- Dr. Robbinsová.
- Vy se znáte? - Ano.

14
00:00:39,050 --> 00:00:42,977
Tak jak je možné, že tu Leah Murphyová
neuspěla, a jinde se jí dařilo?

15
00:00:43,008 --> 00:00:47,137
Děláme zásadní chyby v tom,
jak naše rezidenty učíme.

16
00:00:47,217 --> 00:00:49,947
A to musíme napravit.
My dvě.

17
00:00:49,981 --> 00:00:54,117
A Dr. Webber. Program rezidentů
má na starosti váš manžel.

18
00:00:54,259 --> 00:00:55,796
Vím, že má.

19
00:01:01,494 --> 00:01:03,494
<i>Nespravuj, co není rozbité.</i>

20
00:01:03,638 --> 00:01:05,865
- Dneska přijede?
- Ano.

21
00:01:05,945 --> 00:01:09,949
<i>Je jedno, jestli jde o lidské tělo,
pračku nebo mixér.</i>
........